• We need to know not only what are the primitives, but how do we make things meaningful in that language.

    我们不仅需要知道什么是基本类型,还要知道我们那种语言中,怎样使其变得有意义。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • just to immerse yourself as much as your circumstances allow in the language in question.

    尽可能地让自己沉浸这种语言的环境中。

    想征服英语的话 - SpeakingMax英语口语达人

  • The sounds of sense are all part of language in use, which people are using to do things with.

    理性的声音是蕴含所有的运用的语言中,人们这样来处理事情。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Even though we were doing in Japan, we're still doing language act, we're still doing writing.

    即使我们是看跟日本有关的书,仍然是学习语言,和写作。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • A couple of really interesting consequences of that, by the way, one of them is, it says, anything you can do in one programming language you can do in another programming language.

    一些真正有趣的后果是,顺便说一句,其中之一是,它说你一种编程语言中,能做的事情,另一种语言中也能做。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Continuing on this theme, we also know that language is learnt without any sort of feedback or training.

    关于这个主题,我们还知道,语言没有,任何反馈或训练的情况下习得的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Therefore, the pedagogical techniques that we use in teaching "Listening to Music" Are virtually identical to those that we use in teaching language.

    因为,我们本课中运用到的教学方法,基本上和在语言教学中用到的方法,是一样的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • He was a master of English style and prose, and his work ranks among the very greatest in this or any other language.

    他是英文写作的大师,他的作品不管哪种语言里,都是佼佼者。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And this too is where the power of recursion comes in in a programming language.

    这也是编程语言中,对递归很有影响的一点。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • you can see that already Sal is taking what he can get from this language and transposing it into his experience of reality.

    你会看到Sal说他能从这语言中得到什么,并转换成他的现实经历。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • What we do is speak, and when we speak, of course, we say correctly that we "use" language, but we still need to know what language is and we need to understand the relationship between language and speech.

    我们所说的,我们什么时候说,当然,说我们这是使用语言,但是我们仍然要理解语言到底是什么,我们要理解语言和话语的关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • One of the ways you can tell is how anxious they are to study languages.

    从这一点就可以看出来,他们都狂热地学习语言

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • When you speak in new language to somebody new on the streets in New York

    当你用新的语言纽约大街上同陌生人交谈时,

    生存英语 - SpeakingMax英语口语达人

  • And even those, which do overlap in content, vary in wording.

    即使是这些内容相同的,在语言上也有所不同。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You're taking classes in another language, so it helps your other language.

    另一种语言环境中上课,这也帮助了你的其他语言

    留学的优点是? - SpeakingMax英语口语达人

  • In fact, linguists often argue about this subject, and it's a complicated one.

    实际上,语言学家经常这个问题上有争议,这是很复杂的一个东西。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Those areas that are most eager to get to the content say they may have difficulty in using it because it's not in their language or might not make sense within their culture.

    那些渴望得到这些信息的地区,很可能使用这些信息时遇到困难,因为这些信息用的不是他们的语言,或者他们的文化里这些信息不成立。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • There are also audio recordings of the poets that we will be reading that come from Sterling and you can get to on the Center for Language Study website.

    还会有一些关于诗人们的录音文件,史德林图书馆里有,我们会课上读到,这些文件你们可以在语言学习中心的网页上找到。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But there were more formulated ways of capturing that experience in language.

    但还有更明确的方式来表达,在语言中捕捉体验。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, part of what goes on when you learn, is you have to learn the language --the phonemes that your language has.

    因此你学习语言时要做的一件事情便是,你必须学习你所学语言的各种音位

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now, this is underwhelming with what you can do in just a second in this particular language.

    语言一秒钟内就可以做出,一些意想不到的事情。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He's making a claim for language while erasing it.

    抹去语言的同时对语言提出了要求。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • How many of you have heard the term used before? How may have you heard the term used before in terms of programming languages? Great. For the rest you, don't sweat it. This is a highfalutin term that computer scientists use to try and make them look like they're smarter than they really are.

    这里就要引入递归的概念了,你们中有多少人以前听过这个词?,你们中有多少人编程语言中,用过这个词?,很好,剩下的同学也不要担心,这是电脑科学家们用来让自己,显得更聪明的夸张词汇。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So this is Levi-Strauss' argument, and Derrida is interested in it because he recognizes its affinity with his own hesitation in talking about events, births, emergence and so on.

    这就是列维,施特劳斯的论点,而德里达对此感兴趣是因为他意识到它与自己的犹豫类同,他谈论语言的发展,诞生和危机等东西时的犹豫。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • In a compiled language, you have an intermediate step, in which you take the source code, it runs through what's called a checker or a compiler or both, and it creates what's called object code.

    编译语言里,你就会经过一个中间的步骤,这种语言里输入源码后,先经过过滤器,或者编译器检查后,它会创建一个叫做目标代码的东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And so Richard is learning a grammar of race even while he tries to work out how to use language as a source of power in his family.

    所以理查学习语言的艺术,虽局限于种族,就是他家里受尽磨难时也学习语言的魔力。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • You don't even know that you are doing this but you do it quickly and instinctively.

    你甚至都不知道自己理解语言,但你却能够快速且本能的做到。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In Scratch, the block you may have used for this idea literally says "or" for or; in C, two vertical bars.

    Scratch中,这个你用的程序块,照字面地想法来说“or“表示或者;,C语言中,是两个竖线。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It de-naturalized language.

    这里语言也显得苍白,不带人情味儿。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定