He writes home, "I do not intend to shirk now that there is really something to fight for; I mean freedom.
他在家书中道,"我不打算逃避,我必须为之一战,为自由而战
Or sometimes the Romans liked to take a big theater and fill the central part of the theater, the cavea, with water and then stage naval battles and that kind of thing.
有时候罗马人也喜欢利用大剧院,在大剧院的中心和兽笼,注满水,上演大海战之类的。
However, there's this great question of how far do the Greeks pursue in a hoplite battle?
但是,这里又有一个问题,希腊人在方阵战中会从战场追出多远呢
I remember, for example, during the Vietnam War when Richard Nixon spoke about achieving peace with honor, and this was largely mocked as a kind of ludicrous idea.
我还记得越南战争时,尼克松说,要通过荣誉之战赢得和平,这滑稽的想法在当时可是被嘲笑的对象。
One of the best descriptions I've ever read of why slavery persisted, of why people defended it, and why people went to war for it, came before the war, in 1857, in a speech by the African-American woman, novelist, writer, poet Frances Ellen Watkins Harper.
我曾读到的一段比较精彩的论述,关于为什么奴隶制度留存了下来,为什么人们为其辩护,为其而战,在1857年,战争前夕,在一个非裔美国女人的演讲中,她是小说家兼作家兼诗人,弗朗斯·伊莲·瓦特金·哈伯
And in later letters in this series between her and Richard, and also in the review that she wrote up for the Book of the Month Club newsletter), she invokes the Nazis specifically as a comparison to the kind of oppression that Richard was trying to escape in the South.
她在之后与理查的通信中,把理查在南方,与德国纳粹做比较,当时社会的主流思想,就是在为了美国式的理想,为了自由而战。
And finally Agamemnon says, "No, I'm not going to give back my girl, but I'll tell you what, I will give back my girl if I am given the girl you took from a different Trojan, and that'll be fine.
阿伽门农最后说,"我不会把那姑娘还回去,但是,照我说,如果你将在特洛伊战中俘获的姑娘,都送给我,我就把那姑娘还回去
Probably never that easy but really, you're just not going to lose, and the truth of the matter is that hoplites beat non-hoplites in all battles that are fought on flat land in battles that the Greeks fight in.
也许不是那么的容易,不过总会胜利的,事实上,在所有希腊人打的平原战中,方阵部队无一例外地击败了非方阵部队
应用推荐