So, we can actually kind of visualize what we would see if we were looking at a photoelectron spectrum.
实际上,我们可以在一定程度上想象出,我们在光电子谱上可以看到什么。
But now, imagine that we are living in the early years of a polis sometime in the eighth century B.C.
但是,现在想象一下,假如我们生活在公元前八世纪
Since we're talking about wave functions, since we're talking about the properties of waves, we don't only have constructive interference, we can also imagine a case where we would have destructive interference.
因为我们讨论的是波函数,因为我们讨论的是波的性质,我们不仅有相长干涉,我们也可以想象在,某种情况下会有相消干涉。
The heaven imagined here is able actually to supply us, in fact, with a better body than the one we had down here.
弥尔顿在这里想象的天堂其实能给我们,比在地上时更好的躯体。
After you got kicked out of the school, already we can see where this is going... Headed towards the prison, industrial complex, absolutely.
在你退学后,我们都能想象你接着会。。,进监狱,进工厂,没错。
Imagine that we're somewhere in, let's say, the fourteenth century trying to understand life, the life of plants.
想象一下,我们正处在,比如,在14世纪人们试图去理解生命,理解植物的生命
.. If we're living in-- imagine we're living in some remote area and we're pioneers out there with our cabins and there's no government.
如果我们生活在-,想象我们生活在偏远地区,我们是住小木屋的拓荒者,也没有政府。
so the kind of experiment that we did, let's imagine your mind-magnet you are sitting there, you are looking through little parscope that the screen you can respond with a button press.
我们做的那种试验,让我们想象一下思维磁场,你坐在那里,你在看一个小的示波器的屏幕,你可以以按按钮作为回应。
And we are invited to imagine the fate of, again finding ourselves in the bodies of other creatures and, if you can imagine this, this is because you are imagining what you are as separate from the body that you reside in.
在这里,作者再次邀请我们去想象,我们自己被困在其他动物身体里的场景,如果你能想象如此场景,那是因为你将自己当做了,与所依肉体相分离的心理实体
And, so, as things are going downhill many people in Paris said look, we must keep fighting, but we must imagine a different world where--we have, we're being betrayed by the provinces that are not helping us, and we need to have help from the provinces.
于是局势日渐危急,许多在巴黎的人说,我们必须战斗,我们要想象出一个全新的世界,有些省份对我们坐视不理,我们被遗弃了,我们需要其他省的援助
We said, "Let's take, for the simplest case that we can possibly imagine, namely a particle moving in one dimension along the x-axis with a constant acceleration a.
我们说过,"考虑我们可以想象的最简单的情况,即质点在一维空间运动,沿着 x 轴且保持恒定加速度 a
And this is really interesting to think about because you can imagine in our body we have concentrations of all types of ions, and specifically, some seem very, very similar to each other.
这是非常令人感兴趣的,因为大家可以想象一下,在我们的体内我们有,一定浓度的任何类型的离子,而且特别地,其中有一些非常非常地相似。
The language that the Beats tried to imagine, tried to write, takes up some of these problems that we saw in Nabokov.
垮掉的一代试图想象和写出的语言,同样是是我们在纳博科夫的书里所看到的问题。
So that should make it very easy to picture that this is being cancelled out in the middle.
这让我们很容易想象,在中间它是被抵消了。
There's no question that it's Satan who in these first two books completely overwhelms our imagination.
毫无疑问撒旦在前两卷里,完全颠覆了我们的想象。
We could imagine a world in which everybody dies-- everybody dies at the age of a hundred.
想象一下我们活在一个-,所有人都在一百岁死去的世界里。
The idea that emerged the memory of the '81-82 recession is very strong in our imagination because we think that it was caused by lax monetary policy by liberal thinking by the soft-hearted liberals who just didn't want to create any pain and suffering.
出现的观点,在我们的想象中,81-82年的经济衰退很严重,因为我们认为它是由于,松懈的货币政策,不拘一格的思想,那些仁慈的不想制造任何痛苦和疲劳的,自由主义者引发的。
My guess is that our sense of Milton's power, however that power is imagined, is intimately related to the way in which Milton himself represents power in the characters of Satan and of God in Paradise Lost.
我猜我们对弥尔顿力量的理解,不管我们如何想象这力量,与弥尔顿在《失乐园》中所写撒旦和上帝两角色对,力量的展方式切密切相关。
So again, if we think of a graph of the wave function, we had the wave function is at its highest amplitude when it's lined up with the nucleus, and then as we got further away from the nucleus, the amplitude of the wave function ends up tapering off until it never hits zero exactly, but it goes down very low.
同样,如果我们想象一幅波函数的图,波函数在原子核的位置上,有着最高的振幅,随着与原子核距离变远,波函数振幅逐渐变小直到,它永远不会到零,但它会变得很小。
This is another thing to notice. He's not just making us experience Lolita's name the way he does; he's assuming that there are certain kinds of questions that we will ask. "Did she have a precursor?"
这也值得注意,他不仅让我们体会,他感知到的Lolita的名字,他想象出了,我们可能会提出的问题,在她之前还有别人吗“
As excited -- as aroused -- as we might find ourselves by this imagining of Milton actually playing Comus, of course his performance in that role can't be asserted in any way definitively.
我们会发现自己很兴奋,当在我们想象弥尔顿真的在饰演Comus的时候,当然他演那个角色的表现,我们不能以任何方式来判断。
应用推荐