• Moses reads the book of the covenant--it's called the Scroll of the Covenant--publicly: this is said in Exodus 24:7.

    摩西阅读了契约卷,《出埃及记》24:7,也叫立约卷。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Or, if you don't believe Spinoza, if you don't believe his authority is sufficient, consider someone who you'll be reading in a couple of weeks, Jean-Jacques Rousseau, from the Social Contract.

    或者,假如你不相信斯宾诺莎,假如你不信,他的权威性,那么想一想几星期之后,你们将要读到的一个人,让·雅克·卢梭,《社会契约论》

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • First, the historical prologue that's so central to the suzerainty treaty, grounds the obligations of Israel to Yahweh in the history of his acts on her behalf.

    第一点,历史开场白领主契约中,是必不可少的,规定了犹太人,对上帝需要履行的义务。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Now, Ancient Near Eastern suzerainty models also speak repeatedly of the vassal's love for the suzerain.

    ,近东古代的领主契约模式,也重复出现奴隶对领主的赞美

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's not the same word that's used for Ark of the Covenant, aron by the way: the Ark of the Covenant, the word is aron.

    它与契约之舟的用法并不相同,顺便说一下,在契约之舟所使用的词语是。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In 24, the Israelites are assembled at Shechem to renew the covenant and Joshua recounts God's mighty deeds on behalf of Israel and exhorts them to choose whom they will serve: Yahweh, who has done all of this for them so undeservedly, or the gods of those whose lands they are settling in.

    24章,以色列人聚集示剑重订契约,约书亚代表以色列人重述了上帝无上的契约,并劝告他们选择将要侍奉的神灵:,耶和华,已经为他们做了这么多分外之事,以及他们迁入土地上的神灵。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The imperative of preserving a distinct identity based on giving up the worship of other gods or older gods and observing all that is written in the law of Moses is reiterated in Joshua's farewell address in Joshua 23, and in the covenant renewal ceremony in 24.

    保存明确身份的需求,建立放弃对其他或更早神灵的崇拜之上,并且要遵守写摩西五经的所有律法,《约书亚书》第23章约书亚的告别辞多次重申,24章重立契约的仪式上。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So much more important than historical verifiability is the conviction of the ancient Israelites who received and venerated these traditions, and developed them, and embellished them, that God had once acted on their behalf, rescuing them from bondage, binding them to himself in an eternal covenant.

    无比史料证明更重要的是,古代以色列人坚定的信仰,他们接受并且崇敬那些传统,将它们发扬,美化它们,认为上帝曾为了他们而行动,将他们从奴役解救,永恒的契约中将他们与上帝联系一起。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定