We find that in Genesis 7:17, but in Genesis 7:24, 150 days is given as the time of the flood.
但在《创世纪》第7章第24节中,雨要下150天。
In the first account in Genesis 1, The creation of human is clearly the climactic divine act: after this God can rest.
在《创世纪》第一章中的第一种描述,人类的创造是上帝最具神性的行为:,在此之后神便可安息。
As you'll see in Book Seven, the book of the Creation, he gives it a liberty to organize itself into the order of the created world -- a freedom to create itself.
在第七卷,描写创世纪的那一卷中可看到,上帝赋予了物质组织自己以符合,新世界的自由--创造自己的自由。
Elohim Genesis 1 refers to God, as in your translation "God," Elohim, the word that's translated as "God." He's remote, he's transcendent.
创世纪》1用上帝一词,希伯来语为,高高在上,聛睨一切。
When we read the flood story in Genesis 6 through 9, we're often struck by the very odd literary style.
当我们在《创世纪》中读到关于大洪水故事时,会觉得文风非常奇怪。
Remember in the Noahide covenant, in Genesis 9, which is a Priestly passage, the Priestly blood prohibition: You may not spill human blood.
在《诺亚律法》中,在《创世纪》的第九章,是一篇祭司的文章,它禁止血液:,不能溢漏人血。
In Genesis 1, humans are not the menials of God, And in fact Genesis expresses the antithesis of this.
在《创世纪》第一章中,人类并不是上帝的奴仆,事实上,《创世纪》第一章中表达的恰是对立的观点。
Previously humans were to be vegetarian: Genesis 1, the portrait was one in which humans and animals did not compete for food, or consume one another.
在《创世纪》1中,早期的人类是素食主义者,描绘了一幅人类和动物,不用争夺食物,不用互相残杀的景象。
Now the story of creation in Genesis 1 takes place over seven days, and there's a certain logic and parallelism to the six days of creating.
创世纪》第一章中的创世在七天内完成,它和六天创世的故事在逻辑上有一些对照。
So, one of the things I've tried to claim in describing Genesis 1 is That in this story evil is represented not as a physical reality.
我在描述《创世纪》第一章中试图做的是,在这个故事中,邪恶并不是一种实体的存在。
There are so few words that you can be sure that they were chosen with care. You'll be looking at Genesis 22 closely in your section discussions.
几乎没有一个词你可以确定含义,它们的选定都是经过仔细,推敲的,你们将在讨论阶段更详细地看《创世纪》第22章。
So what we have in the first few chapters of Genesis are two creation stories that have distinctive styles, distinctive themes, distinctive vocabularies and they're placed side by side.
所以在《创世纪》的前几章中,我们有两个不同的故事,风格,主题,用语,都有自己的特色。
It's kind of interesting. God tells Adam before the creation of Eve that he's not to eat of the tree of the knowledge of good and evil that's in Genesis 2:16, on pain of death.
在《创世纪》第2章第16节,谈及死亡的痛苦时,上帝在没造出夏娃之前,告诉亚当,他不能吃智慧果。
In Genesis 6--I mean, the text you pointed out is a good one but even better, go look at Genesis 6 where you have these nephilim, these divine beings who descend to earth and they mate with female humans.
在《创世纪》的第六章,也就是你们指出来的很好的一章,去看,你们会看到这些伟大的神灵,这些神灵降临凡间,与人类女子结合。
This is a story that is predominantly in Genesis 2 and trickles into Genesis 3 and I'm going to look at it mostly in isolation from the first account.I'm going to be looking at it in light of an important parallel.
这个故事在《创世纪》2,3章中占据很重要的地位,我采用脱离对第一个故事的描述方法,将这两个故事,放在同等重要的位置上来解读。
So the Priestly materials are found as a block in Leviticus, a large part of Numbers, and then they're scattered throughout Genesis and Exodus.
在《利未记》中,与祭司相关的内容占了很大一块,有很多的数据,它们都将贯穿在《创世纪》和《出埃及记》中。
In Genesis 1. He commands proper care of the dead, and he also does that in the P-source.
在《创世纪》的第一章,他要求合理处置死者,可尸体也是不洁的。
But as we've already seen in Genesis, God chooses whom he chooses, and his reasons aren't always fathomed.
但就像我们在《创世纪》中看到的,上帝选择他的选民,他的理由常常不清楚。
Finally, let's talk about the image of the world That emerges from the creation story in Genesis 1.
最后让我们来谈谈世界的景象,在《创世纪》第一章中所体现的景象。
So in the second creation story beginning in Genesis 2:4, We read that the first human is formed when God fashions it from the dust of the earth or clay.
在《创世纪》第2章第4节开始的第二个创世故事,我们看到第一个人类形成,他上帝用尘土或黏土将人捏造成形。
So creation in Genesis 1 is not described As a process of making something out of nothing: creation of something out of utter nothing.
因此在《创世纪》第一章中并没有描述开创,没有从虚无中创造事物的过程:,从完全的虚无中有所创造。
The Noah story, the flood story, ends with the ushering in of a new era, and it is in many ways a second creation that mirrors the first creation in some important ways.
诺亚方舟,洪水的故事,都预示着一个新纪元的到来,在很多方面,都像是第二次创世纪,同时,又有许多第一次创世纪的影子。
Despite God's promise of land and blessing, things don't look so good at the end of Genesis.
尽管有了上帝的许诺和庇佑,事情在《创世纪》末并不尽善尽美。
It's the story of Ziusudra, and it's very similar to the Genesis flood story of Noah.
这讲的是朱苏德拉在洪水来临时自救的故事,与《创世纪》中诺亚方舟的故事很像。
Therefore, humans, according to Genesis 1, were created vegetarian, And in every respect, the original creation is imagined as free of bloodshed and violence of every kind.
因此,据《创世纪》第一章,人生来就是素食者,在方方面面,原始的创造,都被设想为没有族类间血腥和暴力的。
There are some passages in which the flood is said to have lasted for 40 days, or be on the earth for 40 days.
有些片段描述,比如说在《创世纪》第7章第17节中,雨要下40天。
应用推荐