It's kind of interesting. God tells Adam before the creation of Eve that he's not to eat of the tree of the knowledge of good and evil that's in Genesis 2:16, on pain of death.
在《创世纪》第2章第16节,谈及死亡的痛苦时,上帝在没造出夏娃之前,告诉亚当,他不能吃智慧果。
The poet, he says, ranges freely within the zodiac of his own wit.
他说,诗人可以凭借智慧随意在黄道十二宫中漫游。
And the dialogue ends with one of the great moving death scenes in western civilization and as Plato says-- let's get the quote here exactly right-- "Of all those we have known, he was the best and also the wisest and the most upright."
然后对话以一个,西方文明史上最伟大感人的死亡场景结束,用柏拉图的话说,让我们引用的更准确些,在我们所知的所有人中,他是最好,最有智慧,最正直的人
He would be quite famous in his line of work. Whether Magda was his wife or not, one evening when he was wise-lined and gray at the temples he'd smile gravely, at a fashionable dinner party, and remind her of his youthful passion.
他会在他的行业中变得相当有名,不管Magda是否,成为他的妻子,等他有了智慧的皱纹,两鬓斑白了,他会有天晚上在一次上流社会的晚宴上,庄重地微微一笑,对她提起自己少年时代的钟情。
应用推荐