In the Middle Ages and to some extent in the Early Modern period, we live in a theocentric world.
在中世纪甚至是现在早期,我们生活在以上帝为中心的世界里。
It just means a physical place, and what it appears to be is the citadel, the fortress that was the center of the towns that grew up after the Bronze Age, after the collapse of the Mycenaean world.
它只是一个物理上的地名,它看上去像城堡,要塞,是在青铜时代完结,迈锡尼世界崩塌之后,所建立的城镇的中心
And not only are the Greeks as a whole cut off from the rest of the world, but Greece itself, which used to be an area of easy exchange, where people could go from one place to the other and did, localism now comes into the picture.
而且不仅是希腊人作为一个群体被排除在,世界之外,希腊内部也出现了问题,它曾经也是一个贸易中心,人们从其他地方赶来又走向另一个地方,而此时,地方主义开始兴起
It's halfway up Mount Parnassus and it was thought by the Greeks to be the Omphalos, the navel of the universe, the center in every way. Why?
它坐落在帕尔纳索斯山半山腰上,希腊人称它为Omphalos,是世界之脐,即世界的中心,为什么呢
应用推荐