But let's not try and figure out what's going on with this big, big example because we'll get really tired.
但是我们不用去想,这个超大的例子是怎么运行的,因为那太累人了,哦实际上,在我们这么做之前。
Because I feel like a portrait is an answer to a question which is, 'What was this person like?'
因为我觉得肖像画是这样一个问题的答案,那就是“这个人长什么样?"
And that description, which I won't read just because we're running out of time, it's on 181 and 182.
那个描写,我不会给你们读了,因为时间已经没了那是在181和182页。
That's his argument. It's a kind of infighting because he's talking about two people who are actually very close allies.
那就是他的论点,有点混乱,因为他谈论的两个人事实上是亲密的盟友。
Then I found that I couldn't find anyone in China because nobody at that time really focused on technology.
结果在中国没有人符合要求,因为那是没人致力于技术研究。
And that's what you want because the electron repulsion is only felt when you are in really, really close.
而那就是你想要的,因为电子间的斥力只有当它们,离得非常非常近时才能感觉得到。
Sometimes we might just directly tell you that's probably the easiest scenario, because when we think about work functions those are usually reported in energy.
有时候我们可能只是直接告诉你,那可能是最简单的情况,因为当我们考虑功函数时,它们经常用能量来记录。
That means--his calculations are very different than the ones I have because he has a much longer sample period.
那表明。。。他的计算结果与我的大相径庭,因为它数据的取样跨度比我的长多了。
The motor neurons are deactivated and then, because the way you breathe is through motor neurons, you then die.
运动神经元被抑制了,也因为你的呼吸是由运动神经元支配的,那接下来你就会死去
So if that was the reason they were included in the ancient world,it's not the reason they're still in now, because modern scholars don't believe the apostles actually wrote all of these texts in the New Testament.
如果那就是它们在古代被选上的原因,它不是现代人所认为的原因,因为现代学者认为,新约里的书并非全为使徒所写。
I have no idea what's here at the moment so I'm just going to draw a question mark because that memory might have been used previously for some other purpose, but we know it's currently available to us so we have four bytes of memory.
我不知道在此刻这里是什么,所以我画一个问号,因为那块内存可能在之前,为其它的目的而使用过,但是我们知道它可以为我们所使用,这样我们就有4个字节的内存。
If then You slay this people to a man, the nations who have heard Your fame will say, 'It must be because the Lord was powerless to bring that people into the land He had promised them on oath that He slaughtered them in the wilderness.
如今你若把这些人杀了,那听到你名声的国家会说,耶和华因为不能把这些人领进,向他们起誓的应许之地,所以在旷野中把他们杀了。
So I should be taking Arabic because I think it's a so much better way to converge people.
我应该用阿拉伯语同他们交谈,因为我觉得那是一种更好的方法使人们聚集。
It is the philosopher's reliance on his own reason that frees him from the dangerous authority of the state and safeguards the individual from complicity in the injustice and evils that seem to be a necessary part of political life.
哲学家信赖自己的理智,因为那使他远离,危险的国家权威,并守护个体,不与不义及邪恶合流,那似乎已成政治生活的必备部份。
Because I thought everyone was going to be around like the 45 range because 66 is two-thirds, or right around of 100, and they were going to go two-thirds less than that and I did one less than that one.
因为我想每个人都会选45左右的数,因为66约等于一百的2/3,而大家会选比那小的,我就选了更小的数
Right, this makes a lot of sense because if the entire atom was made up of nuclei, then we would have 100% probability of hitting one of these nuclei and having things bounce back.
因为如果整个原子,都是原子核,那我们就有100%概率,撞到一个原子核并被弹回来,所以如果我们。
Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?
对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?
So, I went to the library and I looked up Advances in Molten Salt Chemistry volume six because there's an article in there about the chemistry and electrochemistry of magnesium production.
所以我去了趟图书馆,查阅了,第六版的《高级熔融态盐化学》,因为那里面有一篇关于生产镁的,化学和电化学的文章。
And that's really neat to think about, because photons, of course, are massless particles, they have no mass, so it's neat to think about something that has no mass, but that actually does have a momentum.
而且那真的不容易想明白,因为光子,当然是无质量的粒子,它们没有质量,所以这个真的不容易想明白,一些物体没有质量,但是它们事实上确实有动量。
If you stop and think of it as a grammatical question, you say to yourself, "Gee, that's a very good question, isn't it, because, of course, the easiest thing in the world is to tell the dancer from the dance.
如果你停下来,把它当成一个语法型问句,你对自己说,“哈,那是个很好的问题,不是吗“,因为,当然,世界上最简单的事,就是将舞者和舞蹈分开。
And, because it's a moving house, it carries the sense of the wandering believer with it as well.
因为那是移动的房子,所以也带着一种四处流浪的信徒的感觉。
they won't say, "Oh, because of this experiment, that experiment, " this data set and that data set."
他们不会说,“因为理论得到了这个实验,那个实验,这套数据,那套数据的支持“
Right, 'cause that means either I've been handed zero elements which mean there's really no work to be done or I've been handed one element which is a vacuous truth that it's sorted, right?
因为如果给出0个元素,那意味着不需要做任何事,如果给出1个元素,那显然,它是有序的,对吗?
Well, it depends on what he--on how you interpret that sentence because the sentence is beautifully ambiguous.
这取决与你如何解释那句话,因为那句话模糊的近乎完美
3 So here what I'm doing is 17 divided by 13, but because of this parenthetical, , -- because of that parenthetical -- that has nothing to do with math; -- this is a programming language thing -- that is a casting operation.
所以这里我要做的是用17除以,但因为这样的题外话,因为那样的题外话-,还是没有做完这个数学题;,这是一个编程语言的东西-,那是一个计算操作。
Only the operating system has controlling of byte zero NULL in the computer's RAM and so if a function ever returns null, aka zero, well, something must have gone wrong because that can't possibly belong to me that memory because by human convention zero is owned by the operating system; not by a program I wrote.
只用操作系统在内存中能够控制,字节0,并且如果一个函数返回,或者说0,好的,可能出错了,因为那可能是不属于我的内存,因为惯例上,0是由操作系统拥有的,而不是由我的程序拥有的。
Rituparna tells Nala that he knows the science of gambling and he will teach it to Nala, but that it has to be done by whispering it in his ear because it's a deep and extreme secret.
睿都巴若那对那勒说,他了解赌博术,并且会传授给那勒,但只能是口耳相传,因为这是一个秘密
Study at their views and I think what I'm talking about is really completely different, I have no sympathy for ideas that say we want to get rid of people because their racial background or because in somewhere they are blot on the Aryan folk.
我也研究了他们的观点,然而我觉得,我的学说和纳粹是全然不同的,我并不赞同他们的说法,那就是,我们要消灭一些民族,只因为他们不同的宗教,因为他们在雅利安传说中的,不良形象。
You might have predicted it the other way around, the twenty dollars, "wow, well, twenty dollars, I must have enjoyed it because I got twenty dollars," but in fact, the logic here is the people with twenty dollars when asked, "What do you think of the task?" could say, "It was boring. I did it for twenty dollars."
你们猜想的结果可能跟这个相反,拿20美元的那组,”20美元,我当然很喜欢这个任务“,”因为我拿到20美元“,但事实是,当问及20美元那一组时,”你喜欢这个任务吗/“,”很无聊,我为了20美元才做的“
My argument must be wrong because it goes against the lesson of the class and the lessons of the class are gospel right, they're not wrong ever, so what's wrong with that argument? Yes, Ale Well because you have to be able to agree, you have to be able to speak to them but we aren't allowed to show our partners what we wrote.
这个说法肯定有问题,因为这和我们的结论刚好背道而驰,结论是绝对正确的,结论没错,那这个说法错在哪,艾尔,因为你必须要能够达成一致,你需要和他们谈判,但是我们不允许同伴看到我的选择
应用推荐