cause I go to 68th and it's straight road. They can just make it all the way if they want.
因为我去的是第68大街,从这儿开始都是一条直路,他们可以把自行车道一直修到底,如果他们想这么做。
He would prefer to go by sea, if possible, because it's much quicker, but at least he could travel on the roads that the Romans built and maintained.
可能到话,他更喜欢走海路,因为那样更快,不过至少他能走,罗马人修建保养的路了。
The reason--unless you can take about eight hours to do it--because, the way you're going to do it is you're going to take a train that goes one hour and fifty-eight minutes to Paris, and then you're going to take another train that zips down here in about four hours to Bordeaux, but you're paying by kilometer.
除非你想坐八个小时的火车,因为,你要走的路是,坐上火车,先花一小时五十八分钟去巴黎,然后以很快的速度用四小时到这儿,波尔多,按公里计费
So O'Connor is giving us a version of the road, and I want you to keep this in mind because of course we're going to read On the Road, and we are going to see a major road trip in Lolita, actually two of them. So the iconography of the American road is something that is going to come back to us.
奥康纳让我们看到了一种版本的路,我希望你们将它在心里,因为我们肯定要读《在路上》,也会在《洛丽塔》里,看到一次重要的公路旅行,事实上,是两次,之后我们还会看到。
because I have to walk a really long way from the subway to get to the Yoga studio.
因为我从地铁到瑜伽工作室要走很长的一段路。
Because he believed Luke had been a companion of Paul.
因为他认为路加是保罗的同伴。
应用推荐