Because, what do you think the mean should be, if I simulate various things that the bias of 0?
因为,如果我用0作为偏向值,你觉得我会得到多少的平均值呢?
So, yeah, I just, I don't really like having brown hair because I feel like a lot of people have it
所以,我真的不喜欢棕色的头发,因为我觉得太多人都是棕色头发了。
I think it's a good idea to take the lab, particularly in this particular class because I don't have any demonstrations.
我觉得做实验还是很必要的,特别是在这门课上,因为我不会做任何演示
Like, I guess just sitting and watching The Simpsons, it's entertaining because they make jokes and they make us laugh.
我觉得如果单看《辛普森一家》,确实很有乐趣,因为它很搞笑,令人捧腹。
But I enjoyed it when I finished it. And I was offered a scholarship to do some graduate work because I've done well at it. And it just got went on from there.
但是当我修完了哲学课,我觉得我很享受学习的过程,学校授予了我奖学金来做硕士的研究,因为我在哲学方面做得很好,从那时起,我走上了哲学的道路。
This is a little bit of a tricky experiment, so we decided we'll just smoosh it all in, and we'll actually be able to account for it, because we'll take into account the area of all of those atoms.
因为我们要,考虑所有原子的面积,我觉得这个,黑板是不能自动上去的,好了,我们知道。
I don't necessarily think that you should do that now because it could theoretically turn in this country.
我觉得你没必要现在就投资于货币市场,因为理论上货币最终还得被归还到国内。
My unwillingness to discuss them isn't a matter of my judgment that they're unimportant, just trying to keep at least roughly on track.
我不想讨论这些问题不是因为,我觉得它们不重要的,而是想尽量不要跑题。
And for me it's fun because I may not know the novel that you end up picking, and so it is a kind of challenge for me to take a novel that you've chosen and come to grips with it myself It may be one that I know.
我也觉得很好玩,因为我可能不知道你们最后选择的小说,所以对我来说,认真对待你们选的一本书很有挑战性,可能是一本我知道的书。
So I'm going to ask you to come at the New Testament,though, from the outside. If you feel like you know something about it, put those aside for the moment, because when we do the class we'll be trying to get you to see this document as if for the first time, to see early Christianity completely as if for the first time.
所以我要求你们客观地研究新约,如果你觉得你对它略知一二,就请先遗忘片刻,因为我希望你们上课阅读文本时,当做与其第一次接触,第一次接触早期基督教。
Because...certainly sad for me, as an academic.
因为。。。作为学者,我觉得很可悲。
There are lots of things to be said against it, on the other hand, which I don't want to pause over now because I think a course of lectures on literary theory will inevitably show the ways in which paraphrase is inadequate to the task of rigorous interpretation.
另一方面,有很多反对这个的言论,我不想在此,停下来讲,因为我觉得一门,文学理论上的课不可避免地,会包括一些释意所无法,充分解释的方面,一个严苛的评论家克林斯。
So, not at a horribly advanced age, I would like to think, he went to Lyon, which was a capital of the Resistance because they have all these things called traboules in Lyon, was one reason--they're passageways where you'd keep the silk, raw silk dry.
他当时还没到混吃等死的地步,我个人觉得,于是他去了里昂,当时是抵抗组织的一个首都,因为里昂那有那种过道,这是一个原因--就是小胡同,能让丝绸,生丝保持干燥
But I think it's better to come study here rather than stay in Spain just because of the system again.
但我觉得来到这里学习比留在西班牙好,因为这里的体制比较好。
Rather, you all sounded like, "Blublublublublub" without any pauses because I don't know your languages.
相反,你们都觉得这句话听起来像,"啦啦啦",并未感觉得到任何的停顿,因为我并不懂你的语言
Or if I can put the case for them slightly anachronistically, these are two sons of the upper bourgeois who feel degraded by the mendacity and hypocrisy of the world they see around them.
或如果我将他们,稍微错置于其它时间,他们是上层中产阶级的两名儿子,他们觉得,因为虚伪和伪善而降尊了,因那充斥着他们周围所见的世界。
And I thought that really hurt the film, because it completely changed the tone sort of a bumpy and abrupt and the end In the scene with his aunt, she's overcome with despair.
我觉得它的出现毁了整部影片,因为它彻底改变了影片的基调,使结局显得唐突又自相矛盾,当镜头转到姨妈时,她正努力克服绝望的心情。
so I think that, because of that, all of the people that are involved in those productions live in this area.
所以我觉得,因为这一点,所有参与制作的人都住在这里。
I find this interesting because it calls to mind some of the problems we had with the subprime crisis.
我觉得这个挺有趣,因为它呼吁人们留心一些,我们在次贷危机中遇到的问题。
I left out the noble gases here because they do something a little bit special, and actually, I'm going to give you one last clicker question today to see if you can tell me what you think noble gases do.
我并没有把稀有气体算在里面,因为它们的电子亲和能有点特别,实际上,我将会把这作为今天的,最后一个选择题,来请大家告诉我,你们觉得稀有气体电子亲和能应该是怎样的。
So I should be taking Arabic because I think it's a so much better way to converge people.
我应该用阿拉伯语同他们交谈,因为我觉得那是一种更好的方法使人们聚集。
I wouldn't give a midterm, because I think it's a waste of time, except we have to have some sort of-- it gives you an indication how you're doing in the course.
我不想考期中,因为我觉得就是浪费时间,不过我们必须得有点什么,能让你知道你这门课学得怎么样了
.. So that makes me feel like I have to take the - You want to throw the book at him when he lacks remorse or a sense of having done anything wrong.
让我觉得我必须得-,你想严惩他是吗,因为他毫无悔意,或不认为自己做错事。
This is the first full paragraph: I don't know how to cure the sourcitis, except to tell you that I can discover a good many possible sources myself for Wise Blood, but I am often embarrassed to find that I read the sources after I had written the book.
这是第一段的全文:,“我不知道如何解决资料来源的问题,只能告诉你,我自己发现了很多《慧血》的材料来源,但我经常觉得很难堪,因为我在完成了那本书后才读的资料。
And what things Aristeon and the Presbyter John, disciples of the Lord used to say. For I did not suppose that the things from the books would aid me, so much as things from the living and continuing voice."
还有亚力斯帝安和牧师约翰,及主的门徒说过什么,因为我觉得,书里的东西对我的助益,不如人口述相传的东西“
Swarthmore. This is very interesting 'coz after Swarthmore, you went to Duke. And when I think of Swarthmore, I think I've like a super intellectual.
斯沃斯莫尔,我想到一点很有趣,因为这之后,你去了杜克大学,我一想到斯沃斯莫尔,我就觉得自己像一个超级天才。
There is some contempt for finance, I believe, because it makes so much money for many people.
我觉得,有人蔑视金融,因为它让人们赚了太多的钱了
应用推荐