Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?
对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?
and keep on going back to home because this is where it comes from.
因为这些源自家庭,所以最终还是会不断回归家庭。
On the other hand, I have to respect these people that usually financial crises end okay.
另一方面,我们也必须尊重这些人,因为通常经济危机还是会按照他们说的结束的。
And also, it's useful because harmful stimuli are noticed but when something has shown itself to be part of the environment you don't notice it anymore.
而且它还是非常有用的,因为危险刺激会吸引到你的注意,但当某物被视为环境的一部分时,你便不会再去注意到该物体。
Now, I could go on right the way through here, but I'm going to stop because it gets to be a bit boring after a while.
我可以就这样一直算下去,但是还是到此为止吧,因为再这样下去会很无聊
Because the two are not identical despite massive amounts of scholarship that confuses this issue: thinks holy means pure, thinks common means impure, and it just doesn't: these are different binary oppositions. The two are not identical.
因为这俩并不完全相同,还是会有很多学者会弄混它们:,认为神圣的就是纯洁的,普通的就是不纯洁的,实则不然:,它们是不同的相对关系,它们并不完全相同。
But for any procedural things, like, you know, this problem set was not graded properly, and so on, there's no point e-mailing me because I'm going to send it to Mara anyway.
但是任何程序上的问题,比如,这次的作业判得不对 等等,这些情况给我发邮件是没有用的,因为我还是会直接转发给玛拉
应用推荐