So I wrote my dissertation on Byron as a result of that-- nothing complicated, no deep reason for doing these things.
所以我论文写的就是关于拜伦的-,没有太多的考虑,就是因为我喜欢。
It's been a while since I've been doing that because I haven't had as much free time as I would have liked.
我已经很久没有播报了。因为我最近都没有太多的空余时间。
Let me rewind slightly in the story so that I don't actually mislead because I forgot to update these two cells.
我们先倒回去一点,我没有误导,因为我忘记了,更新这两个单元。
I don't know how many kids, generation after generation, get in trouble because they do not remember the following fact.
我不知道有多少孩子,一代又一代,因为没有记住下面的内容而遇到困难
I left out the noble gases here because they do something a little bit special, and actually, I'm going to give you one last clicker question today to see if you can tell me what you think noble gases do.
我并没有把稀有气体算在里面,因为它们的电子亲和能有点特别,实际上,我将会把这作为今天的,最后一个选择题,来请大家告诉我,你们觉得稀有气体电子亲和能应该是怎样的。
So in the first case, I didn't have to do any swaps because 1 was the smallest thing.
所以在第一次遍历中,我没有做,任何的交换因为1就是最小的。
So I hope you will not object to that, because you don't have microphones on you, and it's very cumbersome to get them back to you, so we're not going to mike you so that your answers can be heard.
所以我希望你们不要反对,因为你们没有麦克风,把麦克风传过去给你们会很费事,所以我不会让你们借助麦克风,来让我们听到你的回答。
One of the arguments that he makes, and I can't make it as strongly because I don't know enough about it, is the scientific revolution.
拉布还有一个观点就是科技革命,我不敢完全认同这种说法,因为我对此没有太多了解
Somebody who is very risk averse could say, I want to hold only the riskless assets because I just don't like any risk at all.
有些极度惧怕风险的人可能会说,我只想持有那些没有风险的资产,因为我压根就不想跟风险打交道。
Because on second exposure there's another population of cells that I haven't mentioned before that remain after the primary exposure and those are called memory cells, they're down here.
因为在再次免疫中,有另外一些细胞,我之前并没有提到过它们,在初次免疫结束后保留下来的细胞,被称为记忆细胞,它们在下面
What extent was the primitive form of Primitive form of what I'm not sure that that concept makes-- No, the answer is no, because nobody was compelled to do anything.
原始形态的比重,什么的原始形态,我不确定那个概念,不,因为没有人被强迫做任何事
Although I am skeptical about that claim, I am going to continue giving it to the person who makes this argument, because I'm not so prepared to admit that you can't picture being dead.
虽然我本身对这个说法表示怀疑,我还是要继续,依照提出的这个论点,因为我还没有准备好承认,人无法想象死亡这件事。
I don't have a very set place because I'm so open to all sorts of different places.
我没有特别想定居的地方,因为我喜欢去各种不同的地方。
So I feel that a project is never really complete because it's always an ongoing process.
所以我觉得一个项目从来没有真正被完成过,因为它永远是一个持续的过程。
I wish it didn't say "exit," but it does say "exit," because that kind of weakens my point, but over many auditorium doors a red light just hangs there.
如果这些灯上没有注明出口就好了“,因为这样会削弱我要证明的观点,礼堂的门上一般会挂着一盏红灯。
So, from this moment forth, and I heard some stuff go off earlier. But, I let it slide because I haven't had my chance to explain what my expectations are.
从此刻开始,我刚才听到了一些声音,但是,我置之不理了,因为我还没有机会,向你们表达我的期待。
In fact, I do this as well, I mean I have water with me and I have no idea why because I'm not particularly dehydrated.
事实上,我也整天带着水壶,我是说我随身带水,但又不知道为什么要带,因为我并没有特别的脱水症状
And there're other women will say, "I don't think this is religiously required of me, but it also realize I'm a practical person that I don't have alternatives right now So there are many kinds of different things of play.
还有的女性会说,“我不觉得这是宗教对我的要求,但它还是让我看到自己是个很实际的人,因为我现在没有别的选择,所以说观点真是各种各样。
This is actually something very near and dear to my heart because I literally would not be doing what I do in life today had I not taken a couple of courses here, this one in particular, pass fail.
事实上,我是很关心的,因为今天我就不会站在这里,如果当初我没有这里上课的话,这门课,要么过要么挂科。
I don't actually know whether it's deserved or not, because Yale does not publish information about what the grading averages are.
我不知道这名声是不是我应得的,因为耶鲁并没有对什么是普通的评分标准,发表文章。
Because the first time I wrote the program, I didn't have anything like that here and a stock could go to and then recover.
因为我第一次写这个程序的时候,我什么也没有,一只股票可以等于0然后再恢复。
I don't play the currency market, unfortunately, because currency has gone down so much.
很遗憾我没有企图在货币市场上牟利,因为货币市场最近跌幅巨大。
I mean, you know the wings go, and the air runs, and then the motor on the engine and it's a miracle how it gets up there and that is the way I used to explain the Greeks, because I had no better idea.
我的意思是,你知道机翼的作用,空气的流动,还有引擎上的发动机,飞机能飞起来,是个奇迹,我就是用这种方式来解释希腊历史的,因为我也没有更好的方法了
At the top, I've got some CS50 Library going on, argv standard I/O library; I don't bother mentioning argc or argv because I'm not going to use them in this program.
在顶端,我使用了CS50函数库,标准输入输出库,我没有提到argc或者,因为我不会在这个程序中使用它们。
All right? Because if I don't do any swaps on a pass through the algorithm, then it says everything's in the right order.
好么?因为如果我,这一遍没有做任何交换,那么就意味着已经排好序了。
I didn't have anything in there that says, if you change one of these values, other values depend on it, and I want to make that change to it.
这样就对了,因为我在代码里面,没有任何的东西说,如果我改变了其中的一个值。
Because, after all, this isn't Plato saying, "Here's what I believe explicitly."
因为,毕竟柏拉图也没有说,这就是我明确相信的观点
I mean it's--well it's not said directly but that's inferred isn't it, because all these are--they're doing all the muscle kind of things and they're eating the Texas Double Whopper.
我是指,尽管没有直接阐明却隐含其中,因为所有这些,广告里的人都吃着,德州巨无霸汉堡而且做着各种肌肉运动
Now when I asked you to start keeping the dietary records, I asked you not necessarily to change your food intake because we wanted you to have an accurate record of what you typically ate.
当我让你自己保留饮食记录,我告诉你没有必要改自己的食物摄入记录,因为我们想获得准确数据,关于你一般吃什么
Because of course,if I haven't had it no wonder I don't remember it but if I have had it,I would have been given that temporary sort of localized amnesia So of course I wouldn't know whether or not I've had it So you ask the nurse ?" "Have I had the operation yet or not?"
因为如果没有手术,难怪我不记得了,但如果手术了,我会被给予那种,短时间的局部失忆药物,所以当然我不知道有没有做了,你就问护士,“我做手术了吗“
应用推荐