This is the poem in which the speaker grieves over a death by imagining a procession of mourners at the funeral.
在《牧歌》第十首中,讲述者想象葬礼上,的一行送葬者,来哀悼一个死者。
And, at one point in time, he laments the end of the old Latin world and the B.C. world, when people could have these child slaves.
在某一时刻,他为拉丁时代和公元前时代的结束而哀悼,那时人们可以拥有小孩做奴隶。
The speaker of the poem mourns the death of the shepherd-poet Lycidas and describes this parade, this procession of mourners who make their tribute to the deceased.
牧歌》第十首中的讲述者哀悼牧羊人诗人利西达斯的逝去,描述了一行送葬者们,向逝去的人献礼的情景。
Is Lycidas an appropriate expression of grief over the death of Edward King, and furthermore, ? does it console others for their grief over Edward King's death?
利西达斯》是否恰当的表达出了,对爱德华·金之死的哀悼?,进一步说,它能否抚慰人们为爱德华·金之死的悲痛?
It's at this point in the pastoral elegy - the conventional, stereotypical pastoral elegy - that the poet-shepherd sings a mournful song.
在田园挽歌中,-传统的,老套路的田园挽歌中,-牧羊人诗人就在此时唱起哀悼的歌。
Peter was lamenting Edward King's death, and he claimed that he would gladly have spared an entire slew of corrupt Anglican priests.
彼得哀悼着爱德华金的逝世,并且声称他不会轻易地宽恕,所有堕落的圣公会牧师们。
This is decidedly the last of all the funeral mourners, and Peter provides Milton's poem with an important element of finality, of closure.
毫无疑问这是最后一名哀悼者,彼得给弥尔顿的诗带来了一种重要的终局性,最终章的结尾。
The most striking, the most powerful, of all of the mourning voices here is that of Saint Peter.
哀悼之声中最令人印象深刻,最有力的,来自于圣彼得。
Then he could tell us the mournful lay that the uncouth swain sang, and then he could say, "Thus sang the uncouth swain."
然后他可以告诉我们这个年轻吟唱的哀悼诗,然后说,“粗鄙的青年人吟唱着“
It mourns the loss of a friend of Milton's from Cambridge.
它哀悼弥尔顿在剑桥的一个朋友的逝去。
The poet of a pastoral elegy usually represents himself as a shepherd, a shepherd mourning the death of a fellow shepherd, and he often explains that the death of his shepherd friend is exerting a magical effect on the entire natural world.
田园挽歌诗人通常把自己写成一个牧羊人,哀悼自己的同伴的逝去,这个牧羊人常常描绘自己同伴的死,使整个自然界为之动容。
But, as I mentioned briefly in the last class, the notorious difficulties attending this poem seem to have very little to do with Milton's grief over the death of Edward King, which may well not have been all that troubled or complicated.
不过,正如我上节课简要提到的,这首诗的阅读障碍和弥尔顿对爱德华金之死的,悲啜之情并无太大关系,他的哀悼也不是使这首诗艰深复杂的全部原因。
应用推荐