• The relation between the speech sounds it's like the relation, as I'm saying, between the boy and the birches.

    语言韵律,就像这种关系,像我说的,像孩子桦树的关系一样。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Not just eat their food, not just listening, you have to practice with them. So,

    不只是跟他们吃一样的食物听他们讲话,你必须他们一起操练语言。因此,

    英语学习就要这样 - SpeakingMax英语口语达人

  • By the way, if we begin by talking about poetic and practical language, we're beginning where the Russian formalists began.

    谈到诗化语言实用语言,我们就俄国的形式主义者站到了同一个起点。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It uses a language and a style that's very far from the language and style of later philosophy and abstract theology.

    它运用的那种语言风格,与后来的哲学及抽象神学的风格,大不相同。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Why is it worth it to him to take that risk? What's he trying to teach us about narrative and about language that makes it worth this risk?

    为什么这值得他承担如此风险呢,关于叙述文章,让这些风险值得语言,巴斯到底想教会我们什么呢?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And for the next, off and on for the next couple of weeks, we'll be talking about Python and program organization.

    接下来大概有几周时间,我们将要讨论Pyton语言程序结构。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It would have a certain koine to it; that is, a Greek overlay, over what may be also be there, the original indigenous kind of cultures and languages.

    有共同语;,即古希腊文化为主,然后才是,本土文化和语言

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • It turns out that sign and--the developmental milestones of sign languages and the developmental milestones of spoken languages are precisely the same.

    手语的发展阶段,口语语言的发展阶段是完全相同的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Today, I'm gonna start writing C code with you but I can't just write it and expect it to do anything.

    现在,我大家一起写C语言代码,但我不指望写出来后就能跑起来。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's as if a gap has opened up, a gap between the official argument of and the rhetorical figures or the metaphors, Milton's elaborately construed language, which he uses to illustrate that argument.

    这就像是一个鸿沟在专著中的正式论点,运用修辞比喻的部分之间打开了,弥尔顿精心地解释分析他用来,阐述这个论点的语言

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And if you want to understand why so many white Southerners, especially in the Deep South, went to such great extents to save their slave society, remember the kinds of arguments and language used by its defenders.

    如果你们想知道为何如此多的南方白种人,特别是南方腹地的人们,想要最大程度地保住他们的奴隶制社会,那就揣摩一下这些辩护者所使用的论断,他们的语言,措辞

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Well, start anywhere you want. Breton, which is a language that has nothing to do with French at all-- here, oh I've got a really funny story I was going to tell about a Breton priest, a French speaking Breton priest, but that's for another day.

    从哪开始都行,布列塔尼语,这个语言法语没有任何关系,这,我准备讲一个特别有意思的故事,是关于一个布列塔尼牧师,说法语的布列塔尼牧师,不过这以后再讲了

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • then you have to understand, you know, their language and also the cultural differences too

    然后你必须理解,他们的语言文化差异,

    学习外语的重要性 - SpeakingMax英语口语达人

  • Even though we were doing in Japan, we're still doing language act, we're still doing writing.

    即使我们是在看跟日本有关的书,仍然是在学习语言写作。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Therefore, the pedagogical techniques that we use in teaching "Listening to Music" Are virtually identical to those that we use in teaching language.

    因为,我们在本课中运用到的教学方法,基本上语言教学中用到的方法,是一样的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Most languages around the world have a different word for luck and risk--or luck and fortune.

    世上的大多数语言,对运气风险,或者说运气机遇,都有另一种表达方式

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And what goes into that is a combination of both visual and linguistic.

    而那其中包括的是,视觉和语言的结合。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • There's an extraordinary sense of verbal chaos, a kind of word hoard that modern poetry and modernism -generally, a kind of linguistic environment of great complexity from which modern poetry and modernism emerge.

    这里关于口头言论的混乱有一种独特的理解,关于现代诗歌现代性的隐藏理解,总之,是一种关于语言环境的庞大复杂性的理解,现代诗歌现代性即是由此产生发展。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • probably the same as the most important thing for speaking a new language is

    可能说一门新语言一样,最重要的东西,那就是,

    留在记忆中的学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's quiet, it's warm, Now imagine you're born deaf, you cannot hear, you cannot communicate by spoken words with your friends and family.

    四周一片寂静,温暖,再来假设你自幼失聪,不能家人,朋友用语言交流。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • That is to say, he is in a certain sense book- and language-determined, and he's obscurely aware that this is his problem even as it's a source of pride for him.

    意思就是,某种程度上他的意志是由书籍和语言决定的,他也模模糊糊地明白即便这是他引以为豪的,同时也是他的一个问题。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So in any case, hermeneutics is devoted to the discovery of meaning and the art that it's concerned with is the art of interpretation.

    所以解释学注重研究内容,并且将它和语言的应用相联系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And what this means is that any theory of language use and language comprehension cannot simply appeal to a list.

    这也就意味着,任何语言使用和语言理解的理论,都无法列出一份句子的清单

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The language that the Beats tried to imagine, tried to write, takes up some of these problems that we saw in Nabokov.

    垮掉的一代试图想象写出的语言,同样是是我们在纳博科夫的书里所看到的问题。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So here's where C differs from some language that you might be familiar with and from languages that you'll see later in the course, JavaScript like PHP and JavaScript.

    这就是C与其它一些语言的不同之处,比如你熟悉的语言,你们将在课程上看到的其它语言,像PHP

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Student: The beauty of the language and symmetry, the sentence structure, the word choice: I guess going away from the theme, more of just the language.

    语言的优美对称,句子结构,选用的词:,我想除开主题,我更喜欢它的语言

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • As I read, pay attention to the degree to which he's constantly talking about language and about the way in which he himself is inserted into language.

    听了我读的这段话,请注意,他不断说到语言,以及他自己对语言研究注意的程度。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The language of Homer and of Virgil and of Pindar and of Ovid had become an inextricable part of his literary imagination and of his consciousness in general.

    荷马,维吉尔,品达尔奥维德的语言,成为弥尔顿文学想象还有文学觉悟中,无法摆脱的一部分。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • They create a language with rich syntax and morphology and phonology, terms that we'll understand in a few minutes.

    他们用丰富的语法,语态语音,创造出一种语言,我们马上会来讲这些术语的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The use of purity and purity language to inscribe boundaries between Israel and other nations is very characteristic of the post-exilic period.

    使用纯净圣洁的语言,来划分以色列与其他国家的界线,就是流放后时期的一个特色。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定