Here, the issue in this poem is grief, how the mother and father each express how they deal with the death of their child.
这首诗谈论的问题很悲伤,这个父亲和母亲表达,他们对死去孩子的处理方式。
Oh yes, the pain, the sorrow, even the grief and moaning when the love ones die, when friends die and so forth.
是的,疼痛,苦恼,甚至是因所爱的人和朋友逝世,所生的悲伤和呻吟。
And when he looked at her, he was so overwhelmed with emotion and sadness that he couldn't find her, that he began to cry.
当他看着她时,他被激动之情和悲伤淹没,因为他找不到她,于是他开始哭泣。
What's sad: Dean's wife, Camille, and their baby. It's sad.
还有:,迪安的老婆卡米尔和他们的孩子,也是悲伤的。
What's at stake, or what might be at stake in this connection between Milton's own postprandial groaning and moaning and the even more poignant post-lapsarian groaning of Adam and Eve and the entire earth?
这里为什么要把,弥尔顿餐后的这种呻吟,与甚至更悲伤的亚当和夏娃的餐后呻吟,还有整个大地的呻吟联系起来呢?
应用推荐