In the meantime the Eiffel Tower is a wonderful way of showing the degree to which the vertical axis is virtual.
与此同时,埃菲尔铁塔,很好地向大家展示了,竖轴在何种程度上是虚拟的。
It's about speaking to people, about getting your word out in order to be, you know, good.
喜剧需要说给观众听,向他们明白地表达意图。
The wonderful line he has in his last prose-fiction "Worstward Ho", Try again, fail again, fail better.
在他最后一部散文小说《向西去啊》有一句,再尝试,再失败,却更好地失败。
You know what I mean?" He was slouched rhetorically forward toward Franny, his receptive audience, a supporting forearm on either side of his martini.
你们知道我意思吗,他夸张的无精打采地,向弗兰尼走去,弗兰尼是他的忠实观众,他双臂撑在马提尼的两边。
She's released from her paralysis and she proceeds happily with her brothers, by the end of the poem, to honor their father in Wales.
她从她的麻痹中解脱出来了,她继续快乐地和她弟弟在一起,在诗的最后,去威尔士向他们的父亲表示敬意。
you gonna be transparent and explainning to people what you need done, because no one can understand completely what you are, as the surgeon, thinking.
同时还需要公正公平地,向周围的人们解释你希望做些什么,因为你的队友并不能,一开始就完全地明白,你作为外科医生时的想法。
Socrates confidently defiantly asserts " to his listeners to his audience.
苏格拉底自信且大胆地,向其听众们如此声言,或说“观众。
before that he was the Deputy White House Chief of Staff, and Joshua is also, I'm proud to say, a proud alumus of Princeton University, Class of 1976.
在那之前,他是白宫办公厅副主任,而且我非常自豪地向大家介绍,约书亚是普林斯顿大学,1976级的优秀毕业生。
Then it lands on your foot, because assuming the cannon is at zero height, the cannonball certainly comes out towards the enemy, but has no time of flight.
然后它就会落在你的脚边,因为假设大炮的高度为 0,炮弹笔直地出膛打向敌人,却没有时间飞行
Another family is receptor tyrosine kinases, I'll show another picture in a moment that tells you more about what a kinase is, but a kinase is basically an enzyme that can add a phosphorous to another molecule.
另一类是酪氨酸激酶受体,马上我给你们看另一张图,这张图会更详细地告诉你们激酶是什么,激酶是一种能够,向其他分子上添加磷酸基团的酶
So, not surprisingly in this game, it turns out that if the goalie dived to the left you're best off shooting to the right, second best off shooting to the middle, and worst off shooting to the left.
因此毫无争议地说,如果门将扑向左路,你最好选择从右路射门,其次是从中路射门,最差的选择是从左路射门
Now, texts from Ancient Near Eastern cultures suggest that a central function of the rituals that were performed in sanctuaries was to secure the perpetual aid and blessing of a well-disposed deity.
古近东文化的课文中提出,在圣所里进行的仪式的一个主要功能,是保证能够向神灵获得永久地帮助和祝福。
What I'd like to do is start off by introducing our teaching fellows for the class.
我非常高兴地向大家介绍,本课程的助教
It started offering, indirectly, but started offering mortgages to all these people who couldn't refinance.
它间接地,向那些无法重新申请抵押贷款的人,提供贷款
We can exaggerate the power of Peter the Great in this vast empire that's expanding south and already expanding toward Siberia and such distant places.
彼得大帝在自己幅员辽阔的帝国享有至高权力,这是怎么夸张都不过分的,他不断地向南边扩张,版图甚至已经触及到了,西伯利亚这样的边远地区
So naturally he looks out the window to see how the time is going and this is what he says: Come, seeling Night,Skarfe up the tender Eye of pitiful DayAnd with thy bloodie and invisible HandCancel and teare to pieces that great BondThat keeps me pale!
所以自然地他看向窗外的天色,他说道:,快来吧,黑夜,遮住白天的眼睛,…,用你无形的沾满鲜血的双手,将束缚我们的身体撕成碎片!
and while that plays, then the chandelier slowly swings out and flies over the audience.
风琴曲一边演奏,吊灯一边慢慢地旋转着,飞向观众席。
t look the same to you, because your brain is correctly interpreting them as what once in a shadow, as sending, say a thousand photos per second into my eye.
但是,大家看起来却不一样,But,they,don’,因为你们的大脑正确地给予了解释,处于阴影当中,每秒钟向你的眼睛发出一千张图片。
She took him willy-nilly to her." He's telling a story about himself, seemingly, but who is the "I," then, that's left over? "I feel her yet."
她犹疑不决地把他拉向自己,他在讲关于自己的故事,似乎是这样,但谁是“我“呢,“我感觉到了她“,又是什么“
I wanna waste no time and get into introducing them.
我迫不及待地要向大家介绍我们的嘉宾们。
One of the first steps in that healing is that fibroblasts like this cell crawl into the space that's created by the wound and they grab a hold of both sides of the wound and contract and try to pull it together.
愈合的第一步是,成纤维细胞向,损伤的创口爬行,紧紧地抓住创口的两侧,通过收缩回拉 试着使创口合拢
Now, if we have any doubts that On the Road is mythic in itself, I just want to show you quickly two things. In 2007, On the Road had its fiftieth anniversary of publication.
现在如果还有对这本小说虚构性有所疑问,我想要迅速地让向你们展示两件事情,2007年是《在路上》出版的十五周年。
I'm delighted to welcome Dean Alison Boden.
我很高兴地向大家介绍Alison,Boden院长。
It's what allowed you to speak so powerfully to people in your first novel, and you've always wanted to write an autobiography.
让你在第一本小说里,掷地有声地向人们说话,所以你想写自传。
All the women in Dean's life call him to the carpet and tell him of all his sins. That's a sad moment in the novel, a moment of difficulty, a moment of specificity also.
所有在迪安生命里出现的女人都向他,斥责他所有的罪恶,这也是小说中悲伤地部分,是困难的时刻,也是专属于他的时刻。
应用推荐