• The question was: I said it seems plausible to say my soul is located, more or less, here because I seem to view the world from here.

    这个问题是,我说过我的灵魂,极有可能存在于某个位置,至少我似乎能从这看到世界

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But there's a different problem a theory could have.

    但一个理论还可能存在其他方面的问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Still, at least the possibility that we could work these out is still there, so I suppose there is still at least the possibility that bodily resurrection would be coherent, in such way there would still be the same body.

    至少还存在解答这些,问题可能性,我认为至少还存在,这种可能性,肉体复活是存在的,这样的话就会产生原来的肉体。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Another possibility is there's problems with inhibition.

    另一个可能存在抑制的问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So it's not, as I say altogether straightforward to see how the answer " "Death is bad for me, because when I'm dead I don't exist" how that answers the problem as opposed to simply focusing our attention on the problem ? How can nonexistence be bad for me?

    所以这并不是,就像我说的,那么简单可以领会到这个答案,“死亡对我来说不好,因为我死了我就不存在了“,如何回答了这个问题,和我们仅仅把关注点放在问题本身相反,不存在怎么可能对我来说有坏处呢?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This just brings us back to the thought that whether or not I could still exist after the death of my body looks like it should depend on what I am. So in a minute, that's the question that I'm going to turn to.

    这又带回到我们的另一个思考,我是否有可能,在我死后一直存在,这取决于另一个问题"我是谁",待会,我会谈到这个问题

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定