• Einstein is only a theoretician and de Broglie is a theoretician, so one theoretician propping up another theoretician, this is a mutual admiration society.

    爱因斯坦是个理论家,布罗意也是,因此一个理论家可以去认可另一位,这是个彼此仰慕的社会。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • or it's a moment where you're both feeling opened and available to speak about what the other person looks like.

    或者是在你们彼此都感觉轻松坦率,因而可以评价对方的样子的时候。

    You look 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • But how is it then to meet someone at a different religion and different political persuasion, and yet still be able to be kind to one another.

    那你们遇见来自不同宗教,不同政治倾向性的人是什么感受,而且你们仍然可以彼此成为朋友。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Well, one thing that holds cells together is that they're able to adhere to each other.

    其中一个原因就是,细胞可以彼此黏附在一起

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • They are also, and we see this from their relationship between one another, and the way they speak to one another, they are also highly competitive, super achievers.

    他们也是,我们可以,从他们的关系看出,从他们的彼此交谈的方式看出,他们也是极富竞争性的超级成功者。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We are bodies that can communicate with each other.

    我们是可以彼此沟通的肉体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That is what makes metal so fascinating, because metallic bonding allows the atoms to glide over one another without resulting in catastrophic failure.

    所以这就使得金属具有了特别的性质,因为金属键使得原子可以,在彼此之间流动,而不会千万灾难性的后果。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But to find a common denominator where we can all talk, where we don't find ourselves divided by religion or culture anymore, because we've got down something so essential.

    我们所找的共通之处可以使我们彼此交流,让我们发现我们,不再被宗教与文化分隔开来,因为我们已经获得了最本质的东西。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • If you can somehow create a personal relationship with someone who you disagree with, take them for coffee and say: "I just want to hear your point of view."

    如果你们能够以某种方式建立友谊,彼此虽然意见不同,你可以和他们一起喝咖啡然后说:,我只想听你的观点“

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • The mind is just a way of talking about the fact that our body can think, can communicate, can plan, can deliberate, can be creative, can write poetry, can fall in love.

    心灵只是我们用来表达,肉体可以思考,可以相互交流,可以规划,可以深思熟虑,可以富有创造力,可以写诗,可以彼此相爱的一种方式

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • According to the physicalist view, a person is just a body that can do all of those things: can reflect, can be rational, can communicate, can make plans, can fall in love, can write poetry.

    根据物理主义的观点,人是一个可以做以下事情的肉体,可以思考,可以理性,可以与人交流,可以制定计划,可以彼此相爱,可以写诗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We can fall in love.

    可以彼此相爱

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I feel that as absolutely at the heart of the Muslim tradition 9 perhaps most beautifully articulated in Soura 49 that God made us in different nations and tribes so we may come to know one another.

    我觉得这绝对是,穆斯林传统的核心所在,而这在Soura,49中有最美的表达9,上帝将我们创造为不同的民族和部落,因此我们可以逐渐了解彼此

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定