• Unfortunately, knowing what the clean version--knowing what the word is means to me the clean version is not very clean.

    很遗憾,在知道了和谐版的歌词之后,我发现和谐版也怎么和谐

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So why I didn't necessarily say to myself "These people are just wrong!", I discovered there were many things about other communities and cultures that I just didn't know.

    我并没有对自己说,“这些人肯本就是错了!“,相反,我发现了许多,我原先根本知道的,有关别的社区和文化背景的事情。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • bug And maybe by understanding why it worked on a and not on b, you'll get a lot of insight that you won't if you just focus on the bug.

    发现很多东西,而你只关注,本身的话就发现不了这么多东西,如果知道你的程序至少还对。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • They'd just say, "Oh well, we got to Egypt and we found out there are a whole lot more gods than we knew about."

    他们会说,“我们去了埃及,发现了许多我们不了解的神“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Or I have once been to a party and I found my shirt was misaligned, seriously misaligned, not one button but--Anyway, so--and so I feel when this happens I'm very immature.

    或者有一次我去参加聚会,我发现我的衬衫扣错了,扣得很错,只是扣错一粒纽扣,发生这种事时,我觉得太没面子了。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Once you get that, once you get the value, "Christmas tree," as opposed to "red lights," "red lights" being perhaps a part of some Christmas trees, then you see that you're back in a semiotic system and a very obvious one, because a Christmas tree is a not-menorah, not-Kwanzaa candles.

    一旦认识到这点,红灯,指的其实是圣诞树“,红灯是圣诞树的一部分,那么你会发现你回到了符号学的解释中,圣诞树用于犹太教或者非洲人的节日。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And now "Get Crunk," as I was aware from having heard it before, involves the consistent refrain of "Get crunk" Extremely bad word, "Get crunk" Extremely bad word, and so I said "No."

    我之前在听"玩旷课乐吧"时就发现,这首歌的副歌部分包含了,连续的和谐歌词,因此我说"行"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定