• Con Markievicz was the only surviving leader of the Easter Rising, condemned to death, but then her sentence was transmuted.

    马克维其是复活节起义唯一,幸存的领袖,被判了死刑,但后来判决改变了。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • just to, kind of, look at things and I have a... kind of a tranquil, thoughtful morning. So, yeah.

    就去看看,我就……我就有了一个静谧沉思的早晨。是,是的。

    关于购买艺术品 - SpeakingMax英语口语达人

  • It suggests that ecstasy is like wine, ; and wine is like an eagle clasping you; it's prey in its claws.

    这里暗示着令人着迷的狂喜如同美酒一般,而酒像是紧紧抓着你的鹰;,用它的利爪疯狂地掠夺着你所有的。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Franny again cleared her throat. Apparently, her self-imposed sentence of unadulterated good listenership had been fully served. "Why?" she asked.

    弗兰尼清了喉咙,他的自欺式的自白得到了倾听,遇到了好听众,为什么,她问。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But what if of certain abusive families and any religious background in location who really confine women to their home?

    但是,如果在某些发生虐待现象的家庭里,有着某种宗教背景,而这种宗教背景允许监禁妇女的情况发生呢?

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Heisenberg gets his PhD with Sommerfeld in Munich and then goes to Copenhagen to work with Bohr.

    在慕尼黑的索末菲门下取得了博士学位,然后去了哥本哈根,和波尔一起工作。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But story, that's what the plot is about, and if that's what the plot is about, how can we avoid calling it content?

    但是情节都是围绕故事的,所以我们怎么能否认,故事是内容呢?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • With this utterly original fable about the fragmentation of what we think of as religious truth, Milton goes out of his way -- this is remarkable.

    用这个最原始的关于破碎,的宗教真理的寓言,弥尔顿开始偏离自己的路线,这很值得注意。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I like that answer. I then tested it on the square root of 9, and as I mentioned last time, I didn't find 3. I was not crushed.

    我喜欢这个答案,然后我试了试9的平方根,跟我上次说的一样,答案不是3。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But if I'm poor and I'm desperate, like I might commit a crime to feed my family and that can affect others.

    但如果我绝望,我就可能会为了养家糊口而犯罪,那就影响到别人了。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • /2 PROFESSOR: Yup, it's going to be a 1 and 1/2 bond.

    嗯,是11/2。它是1

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It's on a low bridge near the water, solid wood planks, nice and wide, hand railings made out of solid wood, and you can cross the bridge that way.

    另外一座桥离水面近,实木板材质的,结实宽,扶手,也是实木材做的,通过这座桥也可以过河。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In particular, we're going to focus in the beginning, on polio virus, which is another great success story, but where a very different approach to vaccine development was used.

    特别地,在开始我们会关注脊髓灰质炎病毒,那是一个成功的故事,但与发现疫苗的过程不尽相同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • The notes are long and slow.

    这些音符是

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So if you answer the phone, you'll be saving me from a long conversation that will last ten hours.

    如果你去接电话的话,我就可以免于一段长的谈话的痛苦了。

    Would you 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • And then he went up to Andover Theological Academy and he taught there and he was affected even more, by New England theologians.

    之后他去了安多佛神学院,还在那里执教,因而受到了熏陶,因为新英格兰神学家对他的影响深了一层

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Or what if the French come and squish us like grapes?

    或者,万一法国人打过来,把我们像葡萄一样压碎了怎么办

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Well you know when you walk past those soft drink machines you're being marketed to even if you don't buy it because it's that big colorful thing that stands out.

    那么当你在经过这些饮料贩卖机时,你就接受了营销,即使你没有买饮料,因为这个花哨的东西太显眼了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • "He's the type of teacher you either love or hate."

    他是那种让人恨的老师“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And notice, unlike Scratch where some of you might have realized it starts to get a little ugly, you have an "if else" and then you have another here and another one and things start to move and move and move like this, it gets very messy.

    请注意,不像Scratch,在那里,你们其中某些人可能认识到它变得有点丑,你有一个“if,else“然后这里另一个,那里有一个,代码就像这样开始跳转,跳转再跳转,它开始变得有点凌乱了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The metropolis, well, it's a place of ambivalence, a place of promise and of threat, of exultation and also of dread.

    都市是一个自相矛盾的地方,既有希望,有威胁,喜悦与恐惧相伴而存在。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The Magi here are, again, an image, a kind of visionary symbol, an image available "in the mind's eye" at all times.

    这儿,三圣贤是个意象,一个幻想出的标志,时时存在于大脑中的一个意象。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • There's this deep religious tradition that came out of Slave Religion, but there is also a deep anger. -Yes. Yes.

    在《奴隶宗教》这本书中,既有深深的宗教传统,有一种怒火,-的确如此。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But then who would understand better than John Milton, Sr. the importance or the value of a long-term investment strategy?

    但在那时谁比弥尔顿先生更懂得,长远投资的重要性呢?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He says, "This book tells a harsh and forbidding story and makes one wonder just exactly what its relation to truth is.

    他这样写道:,“这书讲的是一个既冷血,令人恐惧的故事,将人置于一个总想知道,它与现实关联的状态“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Modern poetry is, in all these ways, Promethean, astounding, arrogant, enormous, imprudent, visionary.

    综上可见,现代诗歌是普罗米修斯般令人惊骇自大的,无穷无尽的,轻率的却充满了幻觉的。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's going to go back to minor and then I think shift back to major.

    回到了小调,然后我认为会回到大调

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • But who is out there, who'd be sweet and kind and loving and wonderful?

    但全世界有谁,是温柔体贴而慈爱美丽的呢?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定