I mean a lot of you, I imagine, make yourself kind of a salad at a salad bar.
我的意思是,假设,你去色拉吧要了一种色拉
So you say to your friend, "Okay, I'll watch. I'll watch your kids. I'll watch them."
所以你跟你朋友说,“好吧,我会去的,我会照看你的孩子的。”或者“我会照看他们的。”
I went to see a rich girl I knew. In the morning she pulled a hundred-dollar bill out of her silk stocking and said, "You've been talking of a trip to Frisco. That being the case, take this and go have your fun." So all of my problems were solved.
我去看望我以前认识的一位有钱的姑娘,到了早上,她从丝绸钱袋里取出一张100元的支票说:,“既然你那么向往到圣弗兰西斯科的旅行,拿着这个去寻找你的快乐吧“,这下我的问题全部解决了。
Never mind, if you are doing that strategy, take it from a Brit, most princes are as dumb as toast, not worth waiting for.
如果你真的采取这个策略,记住这句英国的俗语吧,王子和土司一样蠢,不值得你去等的
And my real answer is, go try it out, because obviously you can tell I frequently do this the wrong way and the TAs give me a hard time every time. John.
你可以,而我真正的答案是去试一试吧,因为很明显你可以发现我老是做错,而我的助教总是给我难堪,约翰。
Definitely, I would say. Depend, well, if you go to South Bronx, yes.
我想,的确是这样的吧,但这也得视情况而定。如果你去南布朗克斯的话,是有点危险。
Go to the web and check them out if you haven't already.
如果你还没在网上听过他们的节目,就赶紧去搜吧!
Well, if you want to find out you can get onto sec.gov and it will give you the current definition.
想了解的话就到SEC.gov去查查吧,你会找到最新的定义
Are you glad? To hell with the play! See what I mean?"
你高兴吗?让让那出戏见鬼去吧!明白我的意思吗?“
应用推荐