The body of that function looks exactly like the computation up above, except I'm simply using those in place of the specific message I had before.
方法体内部看起来,很像上面的计算过程,除了我用这些来替代了,原来的那些特殊信息。
It was at one time white faces, not white bags: white faces.
原来曾用过“白色的面孔“,不是“白色袋子“
But by the time Milton begins writing his epic, he abandons his plan for a nationalistic poem, a nationalist poem, and decides instead to use the subject matter that he had been intending for that prospective tragedy, Paradise Lost.
当弥尔顿开始写史诗的时候,他放弃了原来写民族主义诗歌的计划,转而决定用他本来打算写的悲剧,《失乐园》的主题。
Majority of alphas transmitted, that means, when I use the term transmitted that means passing through in the direction that they were originally traveling, transmitted and some deflected through small angles.
阿尔法粒子大部分穿过去了,当我用穿透这个词,是说按照原来的方向,穿透过去,包括有些小角度的偏离的穿透。
He's basically working up to the upper partials.
他原来基本用的都是升高的泛音列
It is not because you are the most numerous of peoples that the Lord set His heart on you and chose you ; indeed, you are the smallest of peoples; but it was because the Lord favored you and kept the oath He made to your fathers that the Lord freed you with a mighty hand and rescued you from the house of bondage, from the power of Pharaoh king of Egypt.
并非因你们的人数多于别民,耶和华专爱你们,拣选你们,原来你们的人数在万民中是最少的;,只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用万能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们,脱离埃及王法老的手。
应用推荐