• So Can you explain that, India and Parkistan fighting a proxy war in Afghnastan?

    所以,您能解释一下,为什么印度和巴基斯坦在打一场代理人战争吗?

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • I mean, for example, in Birmingham there's a lot of West Indies.

    我是,举个例子,在伯明翰有西印度群岛的岛屿。

    多民族城市,伦敦 - SpeakingMax英语口语达人

  • That's not to say that the Chinese don't have an esoteric form of musical notation, that the Indians do not have an esoteric form of musical notation.

    这不是中国人,没有秘传的记谱方法,也不是印度人,没有秘传的记谱方法

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • India, and Parkistan, many would say fighting a proxy war in Afghnastan.

    许多人会印度和巴基斯坦是在打一场代理人战争。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Like that... I mean...do you think...I mean... Would this hurt outsourcing and ? trade in services between United States and India, or is this outsourcing going to ? continue and accelarate, regardless?

    这种情况。,我是指,您觉得。,这会打击印美之间,关于服务行业的外包与贸易吗,还是尽管如此,印度的,外包行业还能继续快速发展?

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And so they are hedging their belts, at least partly on India as a democratic English-speaking country ... which they may be able to... so strategically I think that's a very important sort of part in American thinking in terms of future of India.

    所以美国要布下防线,至少在印度这个,英语的民主国家布下防线,这样他们才可能。,因此从战略角度出发我认为,这是美国政府对于印度未来的,一大设想。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • They are relatively competent, they speak English and if the diagnosis can be made on line they'll do it, and all of these services are now been provided and so service sector has become a fast growth in India contributing to higher growth rates.

    这个方面印度人力更有竞争力,因为他们会英语,只要医生可以在线诊断,他们就能提供好该项服务,这些服务现在都有,因而促进了印度服务行业飞速发展,从而也使印度经济更快速增长。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定