The blood of sacrificial animals is assigned by God as a detergent, if you will, to cleanse the sanctuary of the impurities that are caused by the sinful deeds of the Israelites.
祭祀动物的血液被上帝指定为清洁剂,如果你想,它可以用来清除圣所中,由以色列人的罪恶行为带来的不洁。
And you may not eat animal flesh that has the lifeblood in it because the blood is the life and that belongs to God, that's holy, right?
也不能生吃带着血的动物生肉,因为血液是活的,它属于上帝,它是神圣的,不是吗?
This is the following evidence that he cites; the mainstays of the dietary laws are these: first, the prohibition against eating animal blood from Genesis 9, which symbolizes the life.
他列举了以下的证据:,饮食教规的主要思想是这些:,首先,《创世纪》第九章提到的禁食动物的血液,因为这血液象征生命。
Sacrifices that purge the sanctuary of ritual impurity, primarily the hatta't, always involve the manipulation of the animal's blood, daubing it on the altar and on Yom Kippur, actually entering the innermost shrine and sprinkling it on the throne of God and the footstool, the ark itself.
能够净化圣所中仪式上不洁的献祭,主要是hatta’t,经常包含着对动物血液的操纵,在赎罪日把血涂在祭坛上,进入最里面的神殿,把血洒在上帝的王座,以及他的脚凳,也就是方舟上。
应用推荐