What about Mill's attempt to account for the especially weighty character of individual rights and justice in chapter five of Utilitarianism.
那么穆勒在《功利主义》,第五章中提到的,个人权利和公正重要性的解释,又是否成立呢。
Another illustration of the difficulty of translating all values, in this case, a certain idea of virtue, into utilitarian terms.
这个例子再次说明,很难把所有的价值,此处特指某种德行,转换为功利主义形式。
Well the first idea is that these numbers represent utiles or utilities.
首先这些数字代表了效用或者说功利
When we finished last time, we were looking at John Stuart Mill's attempt to reply to the critics of Bentham's Utilitarianism.
上节课结束时,我们讲到约翰·斯图尔特·穆勒试图回应,对边沁功利主义的批判。
So what we need to examine now is whether John Stuart Mill had a convincing reply to these objections to utilitarianism.
我们现在的任务是思考穆勒,是否令人信服地回应了对功利主义的质疑。
He says, "I dispute the pretensions of any theory which sets up an imaginary standard of justice not grounded on utility."
他说,我反对任何理论,不以功利为基础,虚构公正标准“
Does it mean that we're back to utilitarianism and using people and aggregating preferences and pushing the fat man off the bridge?
那是否意味着我们又回到了功利主义的老路上,利用他人,还简单加总偏好,把那个胖子从桥上推下去?
It comes from personal experience that raises a question at least about whether all values can be translated without loss into utilitarian terms.
是亲身见闻所引起的疑问,是否所有的价值都可以完好无损地,转换为功利主义的形式。
But then, page eight, also in chapter two, he argues that it is possible for a utilitarian to distinguish higher from lower pleasures.
但在第八页,即第二章中,他提出功利主义者可以区分,高级和低级快乐。
So justice is higher, individual rights are privileged, but not for reasons that depart from utilitarian assumptions.
所以公正是更高级的,个体权利是种特权,但并不能出于功利主义假设之外的理由。
Now, those among you who are defenders of utilitarianism may think that this is an unfair test.
在座功利主义的支持者们,可能觉得这个研究不公。
And if that's the reason, where do those rights come from if not from some idea of the larger welfare or utility or happiness?
如果是那个原因,那这些权利又是从何而来的呢,既然不是为了更大的福利,或曰功利,幸福?
How can a utilitarian distinguish qualitatively higher pleasures from lesser ones, base ones, unworthy ones? Yes?
功利主义者何以将性质上更高级的快乐,与较低级,基本无价值的区分开呢,请说?
Bentham's utilitarianism is sometimes summed up with the slogan "The greatest good for the greatest number."
边沁的功利主义有时被总结为一句口号,为最多的人谋求最大的幸福“
And what it involves is placing a value, usually a dollar value, to stand for utility on the costs and the benefits of various proposals.
其做法包括,作出估价,通常是估计出金额,来代表功利,即分别列出成本,和各项收益的金额。
As for Jeremy Bentham, who launched utilitarianism as a doctrine in moral and legal philosophy, 85 Bentham died in 1832 at the age of 85.
杰里米·边沁,确立了功利主义,作为道德和法律哲学学说的地位,边沁死于1832年,享年。
So there may be certain rights that the minority members have that the individual has that shouldn't be traded off for the sake of utility?
所以可能少数人,或个体的某些权利,不该为了功利最大化而被牺牲?
And starting next time, we're going to read Bentham and John Stuart Mill, utilitarian philosophers.
下讲开始,我们将开始阅读边沁,约翰·斯图尔特·穆勒等功利主义哲学家的著作。
With a lot of morally intuitive appeal, Bentham's idea is the following, the right thing to do; the just thing to do is to maximize utility.
充满了道德上的直观感染力,其观点如下,正确的选择,公正的选择,就是最大化功利。
Last time, we began to consider some objections to Jeremy Bentham's version of utilitarianism.
上节课,我们开始思考一些,对杰里米·边沁功利主义的反对观点。
Bentham says we have to consider the welfare, the utility, the happiness of everybody.
边沁说我们必须得考虑,大众的福祉,功利,大家的幸福。
How many disagree with the utilitarian approach to law and to the common good?
有多少人不同意,功利主义在法律及公共利益方面的做法?
And if they can't, what are the consequences for the utilitarian theory of morality?
如果不能,那么功利主义道德理论意义何在?
In his book Utilitarianism, Mill tries to show that critics to the contrary it is possible within the utilitarian framework to distinguish between higher and lower pleasures.
在穆勒的《功利主义》中,他试图证明,与批判者所言相反,在功利主义的框架下,是能区分高级和低级快乐的。
The first was the objection, the claim that utilitarianism, " by concerning itself with the greatest good for the greatest number, fails adequately to respect individual rights.
第一点异议,是说功利主义,只关注“为最多的人谋求最大的幸福,没有充分地尊重个人权利。
But still, he considers justice grounded on utility to be what he calls "the chief part and incomparably, the most sacred and binding part of all morality."
但是他依然把基于功利的公正称为,所有道德的主体,最无与伦比,最神圣,最有约束力的部分“
He meant by utility the balance of pleasure over pain, happiness over suffering.
他认为功利等于快乐减去痛苦,幸福减去苦难。
Can you give an example of the kind of thing you're worried about when you say you're worried about utilitarianism violating the concern or respect due the minority?
你能举个你所担心的类似例子吗,即你所说的担心,功利主义缺少对少数的关心和尊重?
How many think that it does succeed of arguing within utilitarian terms for a distinction between higher and lower pleasures?
有多少人觉得它成功地,在功利主义范畴区分了高级和低级快乐?
应用推荐