We spent the first half of the semester,you might say, trying to get clear about the metaphysical facts.
我们将前半学期花在,试着弄清楚那些形而上学的事实。
So I moved here about a year... a year and a half ago.
我是大概一年前……一年半前搬到这里的。
First half of the class, metaphysics; second half of the class, value theory.
前半学期,形而上学;,后半学期,价值理论。
The same results also showed up about a year and a half ago.
一年半前也得到同样的结果。
So all of these assumptions are the same assumptions we studied two weeks ago, or two and a half weeks ago, and which you actually studied in your first homework assignment.
所有的这些假设都与,我们两周或两周半前学过的假设一样,也与第一次家庭作业中的假设一样
What makes the law surprising is that if I only gave you half the law, namely every body will remain at rest if it's not acted upon by a force, you will say, "That's fine. I accept that, because here's something, you leave it there, it doesn't move.
这条定律妙就妙在,如果只看定律的前半段,即,如果物体不受外力作用,将保持静止状态,你肯定会觉得,"这没什么,我能理解,因为你把一个物体放在那里,自己肯定不会动
应用推荐