• And speaking in turn to the arden secularists to say religion should have no part in the White House.

    再说艺术世俗主义者,他们说白宫不应该涉及宗教。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He was recently appointed by President Obama to be part of the Council of the White House Office of Faith-based and Community Partnerships.

    最近,奥巴马总统任命他,到白宫信仰社区合作办公室,委员会任职。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And this concludes our conversation with Joshua Bolten, President George W Bush's Chief of Staff 2006 to 2009.

    我们今天对约书亚·博尔顿的,访谈就这里,他在20062009年间担任,前总统小布什的白宫办公厅主任。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • So these questions are not gonna come to people like me to the decide the Constitutional matters The Attorney General's gonna be involved, the White House Council is gonna be involved, etc.

    因此这些问题不会交由像我这样的人处理,来决定这些宪法之类的问题,首席检察官将会参与其中,白宫委员会等等都会参与其中。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Right. You became, said the article, the WHCS to President Bush for the administration.

    嗯,然后文章说,你成为总统的白宫办公室主任,让他的政府。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Article in the September 29, 2008, of Washington Post said that and I quote, Joshua may be one of the most discreet White House Chief of Staff ever, seldom talking on the record to the press or appearing before outside audiences.

    008年9月29日,华盛顿邮报的文章说,我引用一下,约书亚可能是最谨慎的,白宫办公厅主任,他很少向媒体公开发表言论,很少出现在大众面前。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定