It should further be noted that in the first creation account, in any kind of unequal relationship before God.
我们还应该注意第一个创世故事中的描述,说他们在上帝面前有不平等的关系。
They were stories of a god who violently slays the forces of chaos, represented as watery dragons, as a prelude to creation.
他们是上帝凶狠屠杀混乱势力的故事,以充满水的巨龙为代表,是创世的序幕。
For men, being all the workmanship of one omnipotent, and infinitely wise maker," Namely God, "They are His property, whose workmanship they are, made to last during His, " not one another's pleasure."
既然人类都是无所不能和无限智慧的,创世主的创造物“,也就是上帝,“他们就是他的财产,是他的创造物,他要他们存在多久就存在多久,由不得他们自己作主“
And the creation of woman, as I said, is in fact the climactic creative act in the second Genesis account.
就像我所说,女人的创造,实际上是第二个创世故事中造物的高潮。
With Jacob, who is now Israel, God seems perhaps to finally have found The working relationship with humans that he has been seeking since their creation.
在成为以色列人的雅各布身上,上帝似乎终于找到,与人类的劳作关系,他自创世起一直在寻求这种关系。
So in the second creation story beginning in Genesis 2:4, We read that the first human is formed when God fashions it from the dust of the earth or clay.
在《创世纪》第2章第4节开始的第二个创世故事,我们看到第一个人类形成,他上帝用尘土或黏土将人捏造成形。
It's removal of the creation account from the realm and the world of mythology.
它去除了一些关于创世的描述,关于那些充满神奇的国度和世界。
So Israelite accounts of creation contain ; clear allusions to and resonances of Ancient Near Eastern cosmogonies; but perhaps Genesis 1 can best be described as Demythologizing what was a common cultural heritage.
以色列的创世故事中包含了,对古代近东宇宙学明确的影射和暗示;,也许《创世纪》可以被描述为,对共同文化遗产的去传奇化。
With her formation, creation is now complete.
因她的形成,创世便完成了。
Now the story of creation in Genesis 1 takes place over seven days, and there's a certain logic and parallelism to the six days of creating.
创世纪》第一章中的创世在七天内完成,它和六天创世的故事在逻辑上有一些对照。
He expressed his will that there be light, and there was light And that's very different from many Ancient Near Eastern cosmogonies in which there's always a sexual principal at work in creation.
他表达意愿希望有光,于是便有了光,这与古代近东的宇庙学解释有很大出入,在其中,创世过程中有性的因素。
Sometimes there are completely new emphases and the story can come out to be a very, very different story. 1 and 2 Chronicles are a retelling and a reworking of much of the material from Genesis through 2 Kings, and it cleans up a lot of the embarrassing moments.
复述的故事会有全新的侧重点,可能和原来的故事之间,存在很大的差别,《历代志》上下就是,对从《创世记》到两部《列王纪》中大量材料的复述和,再加工,它清除了很多令人窘迫的故事。
In the Mesopotamian account, the gods themselves are created ; And they're not even created first, actually; The first generation of beings creates these odd demons and monsters, And gods only are created after several generations Marduk And the god of creation, Marduk, Is actually kind of a latecomer in the picture.
在美索不达米亚的描述中,众神本身也是被创造的,而事实上,他们还不是最先被创造出来的;,是最早的存在创造了那些恶魔和怪兽,而众神是在好几代之后才被创造的,而有创造能力的神是,他在创世的图景中是姗姗来迟的。
There's a very similar Egyptian creation story Actually in which the god Ptah just wills "let this be."
埃及也有一个类似的创世故事,在这个故事中,上帝Ptahr,意愿仅仅是“就这样吧”
Our story opens with a temporal clause: "When on high," "when God began creating"; We have a wind that sweeps over chaotic waters, Just like the wind of Marduk released into the face of Tiamat, And the Hebrew term is particularly fascinating.
我们的故事以时间状语开始:,“当在天国时““上帝开始创世“,我们读到了掠过恶水的气流,就像Marduk当Tiamat的面所释放的气流,希伯来语的说法尤其迷人。
应用推荐