• I would suggest that this little passage I just read to you tells us, in part, why.

    我认为刚才我念的部分,向我们揭示了一部分原因。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's rather, "Let's set up a system so that your prejudices can't work," the blind auditions, for instance, being a beautiful example of that.

    而是要建立一个系统,把偏见的影响减为零“,正如刚才所说的闭幕演奏一样,就是一个好例子了。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • When you say, "Push the elephant," you want to push it in a particular way?

    刚才说,"推头大象",你想用什么特别的方法来推吗

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • All right, so it might be that again, the problem with enforcement, although actually in 1880 America, it's not clear that they couldn't have enforced that contract.

    好的,但是我刚才说了强制性的问题,虽然说是1880年的美国,当时这种合同是否违法没有明确的界定

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Say the word again, the series of words.

    再说一下刚才那一串词。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • That's the problem we've been thinking about for the last minute.

    是我们刚才在思考的问题

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • No, I take that back, do not film that.

    哦,当我没说吧,刚才那句别录啊

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • There are lots of other writers we could include, including those two that I named, that would equally illustrate some of the threads that I've got on the syllabus now, but these are the ones for various practical and more substantive reasons that I have chosen.

    我们其实还可以讲很多其他作家,包括刚才提到的两位,他们也能阐述我大纲里的一些主题思想,但是因为各种实用并且更为实在的原因的存在,我才选了这些作家的作品。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • t do the right things in the first place.

    至于原因我们刚才说过,是因为在一开始我们就错了,We,said,we,didn’

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定