That makes the subject matter that we'll be discussing this week, as I say, as much a part of the history of criticism as it is of literary theory.
这样一来,我们这周的内容就变得至关重要了,就像我说过的那样,我们将学习到文学理论方面,乃至评论史上重要的一章。
Or like I said, you can directly reference what you do not wish to do.
或者像我说的那样,你可以直接表态你不想做某事。
What are we to make of these laws, ? as I've asked before? In one sense, there seems to be a genuine moral content to Hobbes' laws of nature which can : be reduced to a single formula: Seek peace above all other goods.
就像我曾经说过的那样,我们会怎样制定这些法则呢,从某种角度看,在霍布斯的自然法中,似乎有一个真正的道德内涵,可以简化成一个公式:,在一切物质层面之上寻求和平。
Many of us would find that was, as I say, a burden-- something hanging constantly over us interfering with our ability to enjoy life.
我们许多人都会发现那是,像我说的那样,一种负担-,它一直笼罩着我们,影响着我们享受生活的能力。
And, as I reminded you at the end of last day, the only reason I am doing this for you right now is I want to elucidate the principles.
就像我上次课的最后跟你们说过的那样,我现在给你们讲这些,仅仅是我想把原理阐释清楚。
I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.
我已经解释过了,用这些我完全不知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉我他们是什么意思,就像这本书里说的那样,而我读的这本书,也就是你们现在也在读的。
You know, like I said, I was born here, I was raised here.
就像我说的那样,我在这儿出生,在这儿长大。
And of course, as I just said I haven't had much experience yet,
当然,就像我刚说的那样,我在这方面还没有很多经验,
So, as I say, it's a very striking story.
所以,就像我说的那样,这是一个非常显著的故事。
应用推荐