• Now I got one just simple thing, and I simply have isolated that module inside of that function.What about abstraction?

    现在我只要一件简单的事,那就是我只需把这个模块,加到函数中去?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You can say "this is where I am right now and this is what I'm going to do very, very soon."

    你可以说,“这是我现在的情况,那就是我很快就要的事情。”

    I'm about to 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • And if we're stressed out all the time and working in counseling, never doing what we love, we're always complaining.

    假如我们自己总是惶惶不可终日,却还着顾问的工作,自己喜爱的工作,就像我们总抱怨的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Because they would have started with the hypothesis, not that there existed a month, but that June was particularly likely.

    因为他们是有了假设然后再开始实验的,不是说有一个这样特殊的月份,是六月是一个特殊的月份。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He says in another moment, "I was Mexican." He's always trying to be more exotic than himself, than simple Sal Paradise.

    在另一个时刻他说过:“我是墨西哥人“,他总是在,设法让自己变得更具有异国情调,那个简单的萨尔。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But, of course, these models abstract from very important parts of reality, and the next step to do is what?

    但是,当然了,模型是由重要的事实抽象来得,我们接下来该怎么

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • We're up there in heaven thinking about our lives in the future, as people, and what would we do?

    我们在天堂某处思考着将来,生为人的生活,我们会怎么

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • All your TA's have either already have their extra office hours, or there are some that will be going on tonight or tomorrow, so keep those in mind as your finishing up your studying for the exam.

    你们的助教们有的已经过额外的答疑,有的会在今天晚上或者明天答疑,因此在你复习准备,考试的时候不要忘了这些。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It's totally legit to cull a function, get back a value, do nothing with it other than compare it to another value.

    挑选一个函数是完全合法的,返回一个值,用它来些事情不是用它与其它的值比较。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But you see, here is the thing: People mostly do what you do, rather than what you say.

    问题就在这里:,多数人都是照你做而不是照你说的

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • So the Hund's Rule is telling us to put the two electrons in separate orbitals unpaired as opposed to we should not put them in like this, like some librarian might want to fill nicely from left to right, up and down.

    所以洪特定律告诉我们,要把这两个电子放在独立的轨道中,不是像我们常的那样,像一些图书管理员想要,把书从左到右,从上到下放得很好。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • I don't want to be some guy who does this boring thing for a dollar.

    我不想那种为了一美元无聊工作的人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Because, after all, what I just did was imagine my mind existing without my body.

    我刚才所的是想象心灵脱离身体存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • He speaks in a language of math and it is very important for students to be able to have hot copies so that they can take notes on the paper rather than be working very hard to copy down the equations that he used in these lectures.

    他以数学语言授课,所以发给学生教学材料,是非常重要的,这样就可在纸上笔记,不用拼命,抄下他在课上,用到的等式。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • The Christian virtue of humility, turning the other cheek, forgiveness of sins, must be rejected if you want to do good as opposed to just being good.

    基督教所提倡的谦逊美德,把另一半脸让人打,的宽恕隐忍精神,对罪孽的原宥,都必须被抵制,如果你想得好不仅仅是表面上显得好。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • What the organism, according to Freud, wants to do is evolve toward its dissolution, not to be modified--not, in other words, to be interfered with by everything from external trauma to internal disease.

    根据弗洛伊德的说法,生物在走向死亡的过程中想要的是演变,不是被改造--换句话说,不是被,任何外界的创伤所干扰。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • What is perfection? You don't have to work, you can eat without doing anything about it, you don't seem to do much of anything, which is fine.

    完美是什么,无需劳作,不必为温饱劳碌,几乎什么也不用,那样也能过得很不错

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But over a lifetime, I think I would think almost a complete majority here would agree that they would rather be a human with higher pleasure than be that rat with intense pleasure for a momentary period of time.

    但是就一生言,我觉得,在场绝大部分人都会同意,他们更愿意拥有更高级快乐的人,不是只图一时快乐,那只享受一时快感的鼠。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • So from that point of view it's probably good, but from the point of view of wanting to eat more foods that you prepare yourself and not eat process, and package, and things like that it may not be so good.

    就这一点看来还是很不错的,对于想多吃一些自己的食物,不吃加工好的精包装食品那类食物的人,评估就没这么容易了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • and your co-worker continues to discuss how to do the work rather than actually doing the work,

    但你的同事仍然在滔滔不绝地谈论如何着手工作不实际地

    There is 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • There are also all kinds of paradoxes and subtle puns and ironies, and in section where you'll be doing a lot of your close reading work, those are some of the things that will be drawn to your attention.

    里面有各种悖论,微妙的双关语,明讥暗讽,在课上我们将会很多精细的阅读,那些就是你们应该注意的地方。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Actually all of these early drafts -- these notes, these outlines for this tragedy that actually never seems to have gotten written - are included in the Tyco packet.

    其实这些早先的草稿--这些为这部从没写成的,悲剧的的笔记,提纲,-都在打印的阅读材料里。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • That goes back to that idea of sort of discipline coding. It's easy to have assumptions about what you think are going to come into the program when you writ it. If you really know what they are use them as search, but if you think there's going to be some flexibility, you want to prevent the user getting trapped in a bad spot, and exceptions as a consequence are a good thing to use.

    这又回到了规范编码的想法上来了,在你写代码的时候考虑,什么会进入你的代码的思考是简单的,如果你真的知道,他们是用他们来搜索的,你希望有一定的灵活性,你想要阻止用户,陷入一个艰难的境地,那么异常是非常实用的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Better attention, better understanding of the material if you are actively engaged, as opposed to just taking down passive notes.

    主动参与,集中注意,更好地理解材料,不是被动笔记。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But their shields are made of wicker and they don't have that kind of metal body armor and all that stuff.

    他们的盾是用藤条的,同时他们也没有金属装甲和其他护具

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So I've removed the comments, the things that start with slash slash from the slides just so you have an opportunity engage more intellectually rather than just reading the answers off the screen.

    我把注释去掉了,那些双斜杠,右边的文字,所以这样你你们可以一些思考,不是阅读屏幕上的答案。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He thinks that following out desire can renew language, and Menelaiad, I think, is his attempt at doing that.

    他认为,贯彻到底的渴望,能够给语言带来活力,Menelaiad正是他为此所的一次尝试。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.

    我不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个我能够使用的值,因为我可以个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是,我可以一些其它的事,这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And all we need to do is go over here now and fill up our octets.

    我们所需要的就是到这里来,把我们的“八隅体“都填满。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • That has to do with what kind of human-being you want to be before you die.

    与你在死之前到底想,一个什么样的人有关。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定