And two, to give you a better sense of design especially as your programs get a little more involved and they play or they run for more than just a few seconds time.
另一方面,使你们对设计更有感觉,尤其是你的程序要适用于更多的应用环境或,要运行不止几秒钟时间的时候。
How can it activate the rules of a language from within and thus give rise to the designs which are properly own--its own?"
它又是如何使语言的规则发生作用,并且导致适当的属于自己的设计的?,“
In order for a design to work well we have to have every component there.
如果要使一种设计运转良好,这个设计的零部件就必须完整可靠
So, that means we have to devise ways of sharing with people that we've never met, that we don't care about--I mean, maybe we care about everybody, but we don't have any particular emotional ties to them-- and they're very different people.
那意味着我们必须设计一些方法,使我们与素未谋面的,并不亲近的人们一同分摊风险,也许我们非常博爱,但未必对所有人都会怀有特殊情感-,分摊者应该是与我们非常不同的人。
应用推荐