To speak both of Jove and of Christ is obviously in some ways to mix your metaphors and the effect can only be disorienting.
同时提到丘比特和救世主在某种方式上,很明显使人们对暗喻和其所起的作用感到迷惑。
And a lot of them are to do with yeah, getting people to be able to be creative
很多活动都是关于,如何使人们富有创造力,
Kant says people ought to be an end and not a means for us; we ought to understand them on their terms."
康德说人们应该使我们的终点,而不是途径;,我们应该从他们的角度来理解他们“
A lot of times when people draw them, they even only draw the big lobe just to keep their paper looking nicer, but there is that little tiny lobe on the other side.
很多时候当人们画它时,为了使图更加美观,他们甚至只画大叶,但另外一面是有一个小叶的。
And it is not about giving either time out or motivation to keep people engaged.
也不是通过腾出时间或,加强动机以使人们参与。
What finance theory is based on-- and much of economics is based on-- the idea that people want to maximize the expected utility of their wealth.
金融学理论建立在,并且很多经济学的都是建立在,人们希望能使自己对,财富的期望效用最大化这一基础上
On the other hand, these voices spoke of a faith born in that suffering which open them up to the presence of God and the ability to place their suffering into the context of Christ suffering.
但另一方面,这些声音也表明信仰的存在,它从苦难中诞生,使受苦的人们,向上帝敞开心扉,使其能够将自己所受的苦,与上帝所受之苦联系起来。
Modern poetry arises, in Eliot's case, with the death of God, with the loss of a theological justification for life, with a sense of disenchantment, a sense of depletion, depletion of meaning and value.
在艾略特而言,现代诗歌的兴起,与对上帝信仰的消失,以及对生活不再在理论使其合理化,及人们的觉醒,对意义和价值的耗尽是相伴相随的。
And a large part of social psychology concerns the way in which we present ourselves to other people so as to make the maximally positive impression even when that impression isn't true.
社会心理学中也有很大一部分内容,在关注我们向他人展现自己的方式,人们会尽力使积极印象最大化,即使留下的印象是虚假的。
And there were many people trying to resolve the conflict, not just in the Middle East,else in the world, with very good intentions but very often making inadvertently the matters worse.
有很多人都试图解决冲突,不只在中东,世界各地都有这种情况,人们都心存好意,但往往在不经意间使事情变得更糟。
The Asians were ahead and the end of the isolation of Greece made possible communication, and it allowed this kind of learning and so you got this picture of some people learning how to do these things very, very well.
亚洲人领先于世,在希腊分裂后期,这种知识的交流成为可能,同时使学习这种技能成为可能,所以你能看到人们学习,如何将农作技术发挥到最好的图景
Peace is for Hobbes a moral good and the virtues are those qualities of behavior that tend to peace and vices are those that lead to war. Consider the disadvantages of war and the benefits of peace.
对霍布斯来说,和平这种道德情操和,美德把人们引向和平,相反,邪恶使人们坠入战争深渊,思考一下战争的弊病和,和平的优势。
Non-obvious ideas were conceived of to solve these problems of long-term risks and to get around the psychological barriers imposed by framing biases and psychological biases, in order to allow people to actually manage the risk and to get around moral hazard.
解决方法需要被研究并发掘,来处理长期风险问题,避开由于框架效应,引起的心理障碍,能够使人们真正控制风险,规避道德风险。
You've got to squeeze absolutely everything out of it, and so it was ideal from the standpoint of teaching and was, it seems to me, also wonderfully galvanizing intellectually because it really did make people think: "look how intricate what I thought was simple turns out to be."
你得完完全全把东西都挤干净了,正因如此,从教学本身的立场来看,这就是理想状态了,而在我看来,它能使人如醍醐灌顶,因为它真的在引导人们思考:,“我想象得很复杂的东西原来是这么简单的一回事儿啊!“
So, that means we have to devise ways of sharing with people that we've never met, that we don't care about--I mean, maybe we care about everybody, but we don't have any particular emotional ties to them-- and they're very different people.
那意味着我们必须设计一些方法,使我们与素未谋面的,并不亲近的人们一同分摊风险,也许我们非常博爱,但未必对所有人都会怀有特殊情感-,分摊者应该是与我们非常不同的人。
So I should be taking Arabic because I think it's a so much better way to converge people.
我应该用阿拉伯语同他们交谈,因为我觉得那是一种更好的方法使人们聚集。
His view is man was happy and good before the invention of society, which society corrupts man and takes away from him his happiness.
他认为在社会形成以前,人类是幸福快乐的,社会使人类堕落并剥夺了人们的幸福
It is true that we're seeing some people thrown out of their houses, in some cases, because of some rather questionable financial practices that got people into mortgages that they shouldn't have gotten into.
确实我们看到有些人,被赶出他们的房子,在有些案例中,确实是有些有问题的金融操纵,使人们背上,本不该背负的债务。
Basically, what it did was it made it feel that people wouldn't get cheated; the SEC was a strong regulator and it really did restore confidence in the financial markets in this country.
证券交易委员会的辛勤付出,使人们感到不会受骗,证券交易委员会是一个强大的监管机构,它也重塑了,这个国家对金融市场的信心
应用推荐