• If you don't know why you're about to eat cake like that you will soon, but you know this.

    如果现在还知道为什么将要吃到那样的蛋糕,很快就会知道的,清楚一点。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's unbearable. It's really uncomfortable, it makes you want to bite your nails or just run out of the room.

    真让人难以忍受。感觉很自在,想咬指甲或者干脆夺门而出。

    Is there any 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's really an entry into the other world, and you gonna step through it and become a part of the other world which not necessarily you can see it.

    就是进入另一个世界的入口,可以穿过扇门,成为个世界的一部分,而本来可能那么轻易获得的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Gosh, the answer to that is, again, duh! No. You couldn't possibly survive your death, given the very definition.

    答案当然是,可能,可能死后逃生,是毋庸置疑的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You might say it is less a body of true propositions than a shrewd sense of know-how or political savvy.

    可以说,像是真实主张的本体,而较像是狡猾的诀窍意识,或说政治悟性。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Because it says, your program will still give you a value, but it may not be what you intended, and you can't always tell, and that may propagate it's way down through a whole bunch of other computations before it causes some catastrophic failure.

    因为意味着,的程序依然会返回一个值,但是个值可能想要的,可能还分辨出来,而且种情况会传播,结果会沿着正果计算过程传播下去,直到产生一个灾难性的错误。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We can know this information even if we just knew that the bond was stronger, we wouldn't need to look at a graph here, because it turns out that if you have a stronger bond, -- that also means that you have a shorter bond -- those two are correlated.

    我们依然可以得到上面的信息,即使我们所知道仅仅是个键更强,我们需要去看个图,因为事实上如果有一个更强的键,也就意味着有一个更短的键-,两点是互相关联的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • You'll learn a lot about France in here, but we don't ask you questions like that, "What two rivers meet in Lyons?"

    能学到很多关于法国的东西,但是我们会考类似于,"哪两条河在里昂交汇"之类的问题

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Even if you're like me and you don't know a word of either language, they still sound different.

    即使像我一样,完全两种语言,它们听起来仍然是一样的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So if you're impure at home and just minding your own business, it's no big deal. It's only a problem if you decide you want to go to the sanctuary. So purity and impurity are states of qualification or disqualification for contact with sancta.

    如果在家的时候纯洁,一心只关注自己的事情,是什么大事,只有当想去圣所的时候,才是个问题,因此纯洁和纯洁只是表明了,是否有资格接触圣所。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And if you disagree with that, you must believe in the principle of self possession.

    同意一点的,肯定相信自我拥有的原则。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • We don't know the time and we don't know how high it's rising so you can ask, "How am I supposed to deal with this problem?"

    我们既知道时间,又知道最高点的高度,那就会问了,道题该怎么做呢

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • It doesn't tell you this is my hometown and this is Japan and so forth. It gives you a lot of visual cues that you use in my personal journey to see what Japan is like on a personal level.

    就在于车上没有人说话,它直接告诉你这是,我的家乡,是日本等等,它给许多,视觉提示,会通过些提示,从个人的角度看日本。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • So if you don't buy this book this week, I may be able to make the advance copy of the new edition available for some of you next week.

    如果你这买,可能下周们,就能买到新版的了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Let me imagine that I've been lucky enough to get you out of the way-- you're fighting him you can't even look at me, but I can do that.

    假设我运气够好,把条路上推开了,在和他搏斗,可能看得到我,但我可以

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • In fact, I don't quite know what he is saying" and struggled more than you're expected to because you anticipated what I've just been saying about the setting and about the role of Foucault and all the rest of it, and were possibly more confused than you might have expected to be.

    事实上,我也太清楚他在说什么“,然后发现比预想的更难理解,因为预想了我给们设置的背景,以及福柯和其他人的角色,然后可能会发现比自己预想的更困惑。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Drugs like antibiotics, Penicillin, Erythromycin, again something else you probably all had experience with and you think well that's not Biomedical Engineering that's science, that's somebody discovering a molecule that kills microorganisms.

    像抗生素,青霉素和红霉素样的药物,们都用过些药,认为属于生物医学工程的研究范围,而认为是科学的产物,科学家发现种分子能够杀灭微生物

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's not like you're going to show up. It's not like you go to a bar and you're like,

    随便露个面的感觉太一样;这不像是进入一个酒吧,然后说,

    体验男女初次会面 - SpeakingMax英语口语达人

  • So you don't have to be a critic; you have to be strong; but you know what? You can be the average man, because this is a story about the average man.

    所以需要当一个批评家;,但是要坚强,知道么?,可以是平常人,因为是一个平常人的故事。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • - But there's one potential gotcha here -- and this is where you have to be kind -- of piecing together the little clues along the way -- what have I done that's interesting here that had I not, I would have had a mathematical error?

    但是里有一个可能性-,就是需要把,一些线索拼凑在一起-,我里所做的是很有趣的,如果我样做,我可能已经犯了个数学错误?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And when you reread this poem and you look at it in your discussion section, you may want to think about the tenses it sounds tedious but I am convinced that it's not tedious the tenses of the verbs that Milton's using.

    重新读首诗,并在讨论时再看它的时候,可能会思考它的时态,听起来很乏味,但我确信,弥尔顿用的动词的时态一点都乏味。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I don't know if this is your experience because you've been over to Israel several times.

    知道的经历,因为曾去过以色列好几次。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Locke thought no, you couldn't possibly take this view seriously if you thought about what it meant.

    洛克认为这不可能,只要想想意味什么,可能相信个观点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • When he comes to one of the common sort, he says, "You bloody imbecile, get the hell back to where you belong."

    而当他遇到一个普通士兵时,他就说,"你这该死的蠢货,还打哪来回哪去"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, you might say that's an unsatisfying, unconvincing answer, at least for those who don't believe in God.

    可能觉得答案无法令人满意,没说服力,至少对那些信仰上帝的人来说是样。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • So you can see in that passage Hobbes takes himself to be a moralist writing within the great tradition of moral philosophy.

    所以在一段中可以看出,霍布斯自诩为道德学家,作品超出道德思想伟大传统的范围。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But when you pass a parameter say, a list, you didn't think that you were not only passing the list, you were also passing the functions that operate on the list. In fact you are.

    会认为输入的仅仅是链表,还传递了处理链表的函数,实际上正是么做的,往往重要。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Right? But he says, "You know what? That is well nigh impossible.

    对吗?,但他说,知道吗,近乎可能。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This should make sense because if something has a low ionization energy, that means it's not very electronegative, which means it's going to be a lot happier giving up electron density, which is essentially what you're doing -- when you're forming covalent bonds is you're sharing some of your electron density.

    应该是合理的,因为如果某物的电离能很低,也就意味着它的电负性也高,那么它就会更愿意,放弃一定的电子密度,而本质上正是在,形成共价键时所需要做的,分享的一些电子密度。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If there was a bowl of fruit up there as you walked in, it'd be incongruous but people wouldn't shriek with laughter and point to the fruit.

    如果走进教室,看到里有一碗水果,也是一致,但会高声大笑地指着水果。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定