What I mean is that this tool doesn't speak loudly; it whispers, and you have to lean forward to hear it.
我是说那种工具声音不会很大;,它是低语的,你不得不倾身细听。
And once you know how it sounds, making those sounds for yourself would be a lot easier to do.
一旦你知道该怎么发音,你就能更加容易地把它说出来。
And what they said was, look, you can't put this in, we're starting to notice it does some strange things.
而且他们说,看,你不能放这个进去,我们开始注意到了它会引发一些奇怪的事情。
He says, "Sin couches at the door; Its urge is toward you Yet you can be its master," Genesis 4:7.
上帝说,罪恶在门外召唤;,它能控制你,你却不能成为他的主人,《创世纪》第4章第7节。
The idea is you don't have to see much of a person to get an impression of what they are.
它的意义是说你只需看人一眼,就能对他们形成第一印象。
If you stop and think of it as a grammatical question, you say to yourself, "Gee, that's a very good question, isn't it, because, of course, the easiest thing in the world is to tell the dancer from the dance.
如果你停下来,把它当成一个语法型问句,你对自己说,“哈,那是个很好的问题,不是吗“,因为,当然,世界上最简单的事,就是将舞者和舞蹈分开。
And so he said, if you start off with a male and a female, at the end of one month they have an offspring. Let's assume they have two offspring. At the end of the next month let's assume those offspring have offspring. Again a male and female.
在13世纪的时候想要计算兔子的数量,就是一个月大的兔子,再过一个月就可以进行交配,所以它说如果你一开始有一公一母两只兔子,在一个月末它们就可以生小兔子,让我们假设它们生了两只小兔子。
Okay. What are some of the things that you thought dampened its accuracy and its validity? Go ahead.
你们认为有些什么原因,降低了它的准确性和真实性,你说
So, if something is probable you mean that you can trust it and so probability means trustworthiness.
所以,如果有什么是很可能的,说的是你可以信赖它,也就是说,这里的可能性等于可信赖度
Just to say a little bit about smallpox, because unlike chickenpox, which if you haven't had, you've probably seen a case of it.
我们稍微说一下天花,因为它不像水痘那样,就算你没得过你也见过
It is "you are ill because you don't have enough health in your life, " because you are not pursuing those things that make you healthy".
它说的是,“你生病了,是因为你还不够健康,因为你不去追求那些让你健康的东西。
You've got to say which way the nose is pointing and so on.
你得说它的鼻子是朝着哪边的,等等
When the gentleman brought it and install it in my bedroom here, they gave me one simple sheet to tell me how to turn it on, how to get into the program, and then program really explain itself, really invites you to explore the pieces of it, by itself, I mean.
当他们把电脑带来,安装在我的房间里,给了一个简单的小册子,告诉我如何打开电脑,如何运行这个程序,然后程序就自动开始解释了,它让你去探索每个部分,自动的,我是说。
Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"
一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“
If I have Avogadro number of these things in a long line, you can bet it is going to be a solid.
如果在一条直线上,这些东西有阿伏伽德罗常数那么多,你肯定会说它是固体。
Is there anyone prepared to defend cost-benefit analysis here as accurate as desirable? Yes? Go ahead.
有没人来赞同成本效益分析的,认为它精确合宜吗,你说。
In other words,you believed something was apostolic if it taught stuff you believed.
换句话说,你会相信某本书是某使徒所写,如果它说的东西是你所相信的话。
The superego would say, "You should be ashamed of yourself.
它只懂得说“你该为自己感到羞耻。
This turns the whole idea of being open it turns it on its ear and says, Oh, no, no. You're just appropriating the other for yourself.
它接受了他者讲的是,它竖起自己耳朵说,哦,不,你为了自己在利用他者。
And we know what that's equal to, this is something we've been over and over, ionization energy is simply equal to the negative of the binding energy.
而且你知道它等于什么,这是我们说过一遍又一遍的,电离能就等于,负的束缚能。
And we're going to use this object-oriented programming, typically to create something called data abstractions.
在接下来的几天,你会明白我们这里说的具体含义,它的一个同义词。
Right. It's a slight lie, it doesn't have all possible values, but you get the idea. It has, if you like, intellectually, all possible values.
我撒了个小谎,这个空间并没有包含所有的可能的值,你们懂的,理性点说,如果你喜欢,我这么说的话,它包括了所有可能的值。
I'm not saying you want a job at an investment bank because it's also demanding and difficult.
我不是说你想在投行工作,是因为它既苛刻有困难。
For example, if a car is going on a racetrack and you're seeing it from the top, if the speedometer says 60 miles per hour, you might say it's not accelerating.
例如,如果一辆车在跑道上行驶,你从上面俯视它,如果速率表显示的是60英里每小时,你也许会说它没有在加速
So what the guy would do is he would say okay you've got--if it was local money if it was from this town if it was New Haven money there were New Haven banks the guy would immediately know what it's worth.
所以,那个人将会做的是说,好的,你的钱-如果它是当地货币,如果来自这个城镇,如果是纽黑文的纸币,当时有纽黑文银行,那么这个人将立刻知道它值多少钱。
Where and when do you want to peak, ? as it were, in terms of your accomplishments?
你想在什么时间到达巅峰,如果它说的是你的成就方面?
The one thing you want to keep in mind though is that Hertz does not actually mean inverse seconds, it means cycles per second. So, if you're talking about a car going so many meters per second, you can't say it's going meter Hertz, you have to say meters per second.
写成5每秒,或5赫兹,你们要记住的是赫兹,并不等于秒的倒数,它是每秒的循环数,如果你们说,一辆车一秒可以走多少米,你不能说它走了米赫兹。
It tells you how you might test something but it doesn't tell you how to.
它告诉你怎么才可能去检查一些事儿,但是它没有说怎样检查。
Nevertheless, to secure the distinction in actual practice, to say, "Okay. This is the meaning and now this is how I'm going to make it significant" -well, it seems unlikely indeed that this is something anyone could ever accomplish.
然而,若在实际操作中,你试着去体现这个区别,你会说,好的,这是意思,现在我来将它变成意义“,可是,实际上似乎谁都,无法完成这个任务。
应用推荐