You begin to hear, or perhaps smell, the slight whiff of jargon that pervades theoretical writing. It often does so for a reason.
你开始听出,或者嗅出遍布理论文章中的术语的味道,这往往是有道理的。
But you have to submit your test scores, you have to write some essays, like why you want to go to Brown.
但是你必须提交你的成绩单,还要写一些文章,例如你为什么选择布朗大学。
But then if you look at the writings of New Englanders, by the early nineteenth century.
但是如果你看看十九世纪初期,新英格兰人的文章
Close reading, the idea that you could take a text and do things with it--that the interpretation of a text wasn't just a matter of saying, "Oh, yes, it's about this and isn't it beautiful?"
当你拿到一篇文章之后,你所能做的不只是说些像,“哦,这是关于这个的,它读起来,是不是很美啊“之类的话“
Suppose you came across a piece of writing that you knew nothing about just lying there on the table.
假设,你读到一段,你对它一无所知的文章。
It's just a general essay about anything you want to write about.
文章的内容很笼统,你想写些什么就可以写些什么。
Right. You became, said the article, the WHCS to President Bush for the administration.
嗯,然后文章说到,你成为总统的白宫办公室主任,让他的政府。
So there are lots of technical articles and you can read about that.
因此有许多技术性的文章,你可以去读一读。
Can you make a novel, as he says in the essay, that will "sprout wings and grow claws" in secret in his mind? That's an image taken from the metamorphosis of the butterfly within the chrysalis.
你能够让一本小说,就像他在那篇文章里说的那样,会在他,脑海里秘密的“展开翅膀,伸出爪子“?,这是从蝴蝶羽化中,借鉴来的比喻。
Now you can do anything you like with the text.
你现在可以拿文章干任何你想干的事。
And the end of the passage is, "Have you read Buckle?"
文章的结尾写道:“你读过巴克尔的书吗?“
应用推荐