Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?
对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?
And it's like, you wouldn't get these kind of opportunities if you didn't know the right people, you know.
这就是,要是你不认识对了人,你是得不到这些机会的,你知道。
If you don't have the units, then if you say the answer is 19, then we don't know what it means.
如果没有的话,比如你的答案是十九,那我们就不知道这是什么意思
This is on purpose, because one of the things I hope you have learned to do this semester, is look up things you don't know, and figure out what they do. What they mean.
我举这个程序是有目的的,因为我希望你们这续期能学到,如何去查找你不知道的东西并,且弄懂它,们是干什么的,是什么意思。
If you don't know that somebody should've taught you that in the 6th Grade or the 4th Grade or the 1st Grade or somewhere.
如果你不知道,那你们肯定是忘了,在六年级或四年级的时候老师肯定讲过,或者一年级,无所谓具体什么时候
When the uncertainty gets that big, you don't know which came first.
当不确定度到那么大的数值时,你不知道谁是第一个到达的。
Okay. Now this gentleman out here is actually doing it different from what I am doing and what most of you are doing but you know what? He's doing it correctly.
这位先生,和我做的不太一样,甚至和在座各位做的不太一样,但你知道吗,他做的是对的
unless you didn't know that, weren't aware of the art market yourself, it would be very important
除非你不知道,自己没意识到艺术市场,重要的是
Whether or not you believe it, you are familiar with the fact that some people believe it, or at least you wonder whether it's true.
不论你自己相信与否,毕竟,你知道有些人是相信的,最起码,你想知道它到底正不正确
You would see a sentence like "Bill knew that John liked him" and you know, without even knowing how you know, that this could mean that Bill knew that John liked Bill or it could mean that Bill knew that John liked Fred.
你会看类似这样的句子,"比尔知道约翰喜欢他",你都不知道你是如何理解这句话的,但你却知道这句话是在说,比尔知道约翰喜欢比尔,或是在说比尔知道约翰喜欢弗雷德
As humans I think our instinct is to want more, you know, not be positive and...
作为人类我觉得我们的直觉是追求更多东西,你知道,不怎么积极,而且……
And you don't know basically if what you are being charged is necessarily the proper price.
你基本不知道你给多少车费是合适的。
Well, if you're a poor farmer, you don't know what else to do.
如果你是一个贫困的农民,你不知道自己能干什么
But what I'm trying to get at is do you consider that you are under no obligation, since you haven't actually entered into any act of consent, but for prudential reasons, you do what you're supposed to do according to the law?
但我想知道的是,你认为自己,不负有任何义务,因为你并未真正作出任何形式的同意,只是出于谨慎考虑,你还是会依法缴税,是吗?
So, you didn't know at the beginning, you knew you were enrolled in the trial, they gave you a shot, you didn't know whether you were part of the real group that got the test vaccine or the placebo group that got the control; turned out that Bonnie was part of the control group.
一开始你可能不清楚全过程,你只知道你参与了一项试验,他们给你打了一针,你不知道你是属于接种了,试验疫苗的真实试验组,还是属于被注射了安慰剂的空白对照组,结果显示,邦妮属于对照组
It's the most meritocratic. I don't know if you know that word.
那里是最任人唯才的地方。我不知道你是不是知道那个词。
You cannot say, "I never heard of it. I don't know where it came from."
你就不能再说,"我从没听说过,我不知道它是怎么来的"
What is this? This is a wonderful piece of abstraction. It is saying, you don't need to know squat about what's inside the body of this function. You don't have to worry about the parameter names, because they're going to be preserved, you don't need to worry about how I'm doing it, this tells you how you can use this, in order to use it correctly. Of course, I can then close it off, and off we go.
但是这能告诉你一些信息,这是什么?,这是一段完美的抽象,它的意思是你不需要知道,这个函数的内部构造,你不必担心参数是否重名,因为它们已经被预存了,你不需要担心我如何使用它,它告诉了你你该如何操作,从而正确的使用它,当然我也可以把它关掉。
I'm much better having an exception get handled at the time of input than to let that prop -- that value rather propagate through a whole bunch of code until eventually it hits an error 17 calls later, and you have no clue where it came from.
不是我期望的格式,这时我最好有一个异常处理,而不是让其传下去,这个值传到代码的整个分支,最终会导致一个错误17调用的发生,并且你不知道这个错误是哪里来的。
You put some inputs in, it has a contract that says if you put the right kind of inputs in you'll get a specific output coming out, but you don't have to know what's inside of that box.
你可以将输入一些内容,它相当于一个条件合约,如果你的输入是正确的,你就能得到特定的输出,但是你不知道盒子里面有些什么。
Now many of you may have heard, many of you may know, and if you don't already know this, I should warn you, that I have a reputation around Yale as being a harsh grader.
你们中的大多数可能听说过,你们中的一部分可能知道,如果你真的不知道,那么我要警告你,我在耶鲁,是出了名的严厉。
It says you gave me something I didn't know how to deal.
它的意思是你给了编译器一个,他不知道怎么处理的东西。
应用推荐