And when you can write that down, for me, there is just tremendous sense of creativity and of purpose and meaning.
当你能把它写出来的时候,对我个人来说,会感到这种来自巨大的创造性,目的性,意义性的满足感。
Yeah, but I think it's also an important skill. You need to be able to express what you know
难,但是我也觉得这是一种重要的技能。你必须能够把你知道的表达出来,
Romeo, doff thy name, and for that name, which is no part of thee, take all myself."
罗密欧,抛弃了你的名字吧,我愿意,把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名“
And the problem is, that we want to build this abstract data type, but we'd like to basically know what kind of object is it, and what functions actually belong to it, how do we use them?
然后我对它们运行了这个方法,就是这一小段代码这个方法,这有意义么?,当然没有了,对不对?,因为你知道,当你把两个极坐标,表示的点进行相加运算的时候?
And actually, a question that might come up, I just explained, the sodium channel, you might say, well, how do potassium channels work then, because I can understand how you can filter something big out, but how do you filter out something small.
实际上,可能大家会问一个问题,我刚解释过,钠离子通道,你可以说,好吧,那么钾离子通道该如何起作用呢,因为我可以理解你是如何把大东西过滤掉的,但是你如何把小东西过滤掉呢?
- But there's one potential gotcha here -- and this is where you have to be kind -- of piecing together the little clues along the way -- what have I done that's interesting here that had I not, I would have had a mathematical error?
但是这里有一个可能性-,这就是你需要把,一些线索拼凑在一起-,我这里所做的是很有趣的,如果我不这样做,我可能已经犯了个数学错误?
And I said, "Oh, my goodness, after I've sent you to college to love soap operas. That wasn't what I had in mind.
我就说:“哦天啊,我把你送进大学,让你喜欢肥皂剧去了,我没想到是这样。
I don't--I could describe you and start to think about you not as a person and language can be used for this.
我可以把你描述成,或想象成,不是一个人,而我可以利用语言做到这点。
You need to make your case succinctly and effectively, but you always get a hearing including me.
你需要把你的意见,表达得简洁有效,总统总会听取别人的意见,包括我。
And now you've driven me crazy and make me-- Linda deluded me into thinking that I'm Linda.
现在你还要把我逼疯-,让我认为自己是。
But nowadays, it's a horse, but in the end, if you're going to treat it as a point particle, it seems to me to be a real waste.
但是如今,一匹马,到最后,如果你仅把它当做一个质点来看,对我来说似乎是有点太浪费了
Now one of the big advantages of plasmids,I already mentioned, is that you can take this plasmid and a plasmid is one - you can think of it as a highly tuned machine for copying itself.
质粒的一个很大优势,我提到过,是你可以用这个质粒,而质粒是一个--,你可以把质粒想成,一个高度调谐的自我复制的机器
Like one of the school in Oxnard where I live, you have to have your shirts tucked in
像有一所学校,在我住的奥克斯纳德,你必须把衬衫塞到裤子里,
In other words, you are an end and not a means to me unless in fact I'm exploiting you and instrumentalizing you. Right?
换言之,对我来说,你不是手段,而是目的,除非我在剥削你,或把你工具化,是吧?
What I really want to do is just give an example of what happens when you throw the thing, the material into a calorimeter and see how much the temperature changes.
我想做的是给出当,你把这些东西,这些材料扔进,量热计时会发生什么,看看温度会变化多少。
I will come down and speak with you there, ; and I will draw upon the spirit that is on you and put it upon them; they shall share the burden of the people with you, and you shall not bear it alone.
我将在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵份赐予他们;,他们就和你同样当这管理百姓的重任,免得你独自担当。
But if you look at-- Now, I have these two lumped together; I don't have them separately.
如果你再看看...,我把这两类储蓄机构加在一起,我没有它们分别的数据
If my advice is lost in the wind and you do not do as I wish, I do not recognize you as my son."
如果你辜负了我对你的期望,胆敢把我的话当耳边风,我就绝不认你这个儿子"
You are Peter and upon this rock I will build my church."
你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上“
Let me imagine that I've been lucky enough to get you out of the way-- you're fighting him you can't even look at me, but I can do that.
假设我运气够好,把你从这条路上推开了,你在和他搏斗,不可能看得到我,但我可以这样
But now you will suggest, I've really gone too far, attributing to Hobbes a doctrine of human dignity that one might expect to find in a philosopher like Kant or someone else.
但是你会说,我真的跑题了,把一切都归于霍布斯关于人类尊严的教条,你可能期待一个像,康德一样的哲学家。
In other words, you might think of it as a kind of artificial, processed, bland, easily consumable version of fate. I really mean that. One of the funny things about that debt to Finnegans Wake is, Finnegans Wake as a book of puns is unreadable.
也就是说,你可能会把它当做一种人为的,处理过的,乏味的,容易消耗的命运,我正是此意,关于《芬尼根守灵夜》中一个有趣的事是,它作为一本充满双关语的书是不值得一读的。
You could put everything on this line, I think there may be, I'm not really allowed to do this on this model, the one thing I can't do is, part of the truth is that Bud Light might be down here somewhere but I'm not allowed to do that.
你可以把任何东西放在这条线上,我想那也许是,我实际上并没有权利在这个模型中这么做,我不能做的是,起码百威淡啤酒应该在这上的某个位置,但我没权利这么做
Okay. Those of you who have your clickers let's pull them out, what I'd like you to do, if anybody doesn't have your clicker yet, please bring it to class. Please get one and bring it to class and we're only going to do one these exercise with the clickers today just as a test, but in subsequent classes we'll be using them quite a lot.
好,带了表决器的人把它拿出来,如果有人还没有表决器,我希望,你能弄一个然后把它带到课上,我们今天只要用表决器做一个测试,但之后的课中我们将多次使用到它
You don't represent as your own work the work of anyone else, and you don't use aids to memory other than those permitted by the examiner.
你不能把别人的作业当做自己的交给我,你不能使用任何记忆的工具,除了考官允许的。
And I'm sure you can imagine that if you want to label onw protein green and one red and one yellow, now you can start looking at really complex biological processes.
我相信你们可以想象如果你,需要把一个蛋白质标记成绿色,一个标记红色,一个标记黄色,这样你就可以研究非常复杂的生物学过程。
I cut it in half, I'll use some protractors and dividers and compasses, you can split the meter into any fraction you like.
把它切成两半,我用量角器,两脚规,还有圆规,你想把一米分成任意份数
Now,when I think about this,and again, I'm inviting you to think about this in the first person, so this is happening to you.
当我想到这个问题,我再次请各位把自己代入进去,把这当作发生在你身上的事情。
And so I'm going to go back to this idea of a class, and let's build the first of these, and that is shown right here on this piece of your handout.
你把半径加到一起,你不会把角度加到一起,你需要再笛卡尔坐标下,进行这个操作,那么我这里在讲的就是。
It's just like if you restrict me to only a subset of numbers, only the odd numbers, still there's an infinity of odd numbers.
这就像,如果你把我限制在数字的子集,只是奇数,但奇数的数量却仍然是无限多的
应用推荐