And in fact, if I substitute, I can solve for this I'm done when this is equal to 1.
到1的时候就完成了,当你把所有的都替代完以后。
They have these things called tiger tails which you like, tie onto your pants and it's like "I'm a little tiger."
他们有这些被称作“老虎尾巴”的东西,当你把它系到你的裤子上,你自己就仿佛是只“小老虎”。
You don't represent as your own work the work of anyone else, and you don't use aids to memory other than those permitted by the examiner.
你不能把别人的作业当做自己的交给我,你不能使用任何记忆的工具,除了考官允许的。
And so this is not like a math problem set or a physics problem set. Or, like a high school physics lab, where we all know what the answer should be, and you could fake your lab results anyway.
或是物理问题集合,又或者是高中的物理实验室,我们对这些问题都有确切的答案,或者你可以把你的实验结果改成正确的,有些事情是不能明确界定的。
A commercial bank, like a goldsmith banker, accepts deposits--that's critical -and that means you can put money in the bank.
商业银行,就像是一个金匠银行家,接受存款,这一点非常关键,就是说你可以把你的钱放到银行里
And you could think of this you could think of this belief as the belief that rationalizes that choice.
你可以把它看成,你可以把这个信念,理解成让你的策略合理化的理由
Probably, though, you wouldn't want to have the very youngest guys up front, because another thing you want is experience.
但是你也不会把最年轻的人放到前排,因为你需要的还有作战经验
So stop thinking about yourself as a person with rights, so thinking about yourself as a part of a whole society, all these people having responsibilities to one another, and those are most important.
别把你自己看成是一个有权利的个人,把你自己看成是整个社会的一部分,人人都对彼此负有责任,这些是最重要的事情。
So, having other particles around that have the same energy that you could technically add up if you were adding them up like a wave, you can't do the same thing with particles, they're all separate.
所以,如果它们是波,你可以把其他的,拥有相同能量的粒子加起来,但是你不能把这些粒子加起来,因为它们是分离的。
I will come down and speak with you there, ; and I will draw upon the spirit that is on you and put it upon them; they shall share the burden of the people with you, and you shall not bear it alone.
我将在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵份赐予他们;,他们就和你同样当这管理百姓的重任,免得你独自担当。
You can take circles of different size and place them against your trajectory and see which one fits.
你可以做不同大小的圆周运动,然后把它们放到你的轨迹上,看哪一个匹配
That's something that you might not notice if you just focus on the intrinsic nature of the taste.
这是你可能不会注意到的一点,如果你仅仅把重点放在品尝的本质上。
She's thinking about putting it on her book club, and--if any of you know anything getting on Oprah's Book Club makes your sales for the next 20 years.
她在考虑把你的书放到她的书友会里,如果你们中有人知道一些关于现代文学的事情的话,进入奥普拉书友会的书在,以后的二十年都会有好销路的。
So, you assign values to very specific states of matter and call those the reference points for your temperature. For instance, freezing of water or boiling of water, the standard ones.
那么你对物质的,某些特殊状态指定数值,把它们叫做你的温度的参考点,比如水的冰点或沸点,它们都是标准。
If my advice is lost in the wind and you do not do as I wish, I do not recognize you as my son."
如果你辜负了我对你的期望,胆敢把我的话当耳边风,我就绝不认你这个儿子"
Yen Cu is back there, Yen raise your hand higher so everyone can see.
楚叶坐在后面,叶把你的手举高一点,让所有的人都能看到你
Raise the corners of your lips back and up, please.
请把你的嘴角下扬,上抬。
Or, if you are at a party and you're ready to leave but you've left your bag with the host,
又或者,你在一个派对上,你准备要走了,但是你刚才把你的包放在派对主人那里了,
You need to make your case succinctly and effectively, but you always get a hearing including me.
你需要把你的意见,表达得简洁有效,总统总会听取别人的意见,包括我。
And that's probably useful if you're actually trying to format things in a nice way.
这个可能有用,当你想把它的格式,变得美观一点的时候。
The kind of effort that it does require is the effort of application, of applying into your life, of introducing behavioral actual change to your life.
它所需要的努力是一种应用的努力,努力把它应用到你的生活里,努力把行为的实际改变带入你的生活。
Don't seem to impose, don't seek to impose your own high-minded innocence, sometimes called justice, your own high-minded innocence on the requirements of statecraft because it will only lead to ruin.
不要似乎去强加,不要试图去强加,把你高尚的纯真,有时候被称作正义,你自以为的高尚纯真强加到管理国家的,必要条件上去因为它只会导致毁灭。
Yeah, but I think it's also an important skill. You need to be able to express what you know
难,但是我也觉得这是一种重要的技能。你必须能够把你知道的表达出来,
When we're just interacting with idol, with the interactive editor or sorry, interactive environment if you like, that's what you expect. What's happening is that we're typing in something, an expression it doesn't know how to deal. It's raising the exception, but is this simply bubbling up at the top level saying you've got a problem.
就发生了其中之一是吧,当你在交互数据处理或者是在交互编辑器,抱歉,任何你喜欢的交互式环境中,你可能会遇到这些,如果你在输入什么内容,譬如一个它不知道怎么处理的表达式,它就会报一个异常,但这是否是简单的,把你遇到的问题冒到最顶层呢?
And actually, a question that might come up, I just explained, the sodium channel, you might say, well, how do potassium channels work then, because I can understand how you can filter something big out, but how do you filter out something small.
实际上,可能大家会问一个问题,我刚解释过,钠离子通道,你可以说,好吧,那么钾离子通道该如何起作用呢,因为我可以理解你是如何把大东西过滤掉的,但是你如何把小东西过滤掉呢?
If then You slay this people to a man, the nations who have heard Your fame will say, 'It must be because the Lord was powerless to bring that people into the land He had promised them on oath that He slaughtered them in the wilderness.
如今你若把这些人杀了,那听到你名声的国家会说,耶和华因为不能把这些人领进,向他们起誓的应许之地,所以在旷野中把他们杀了。
If you put your gold in the care of a goldsmith - initially you don't think you think the money is there.
如果你把你的金子放到一个金匠手中保管,起初你不会认为,你会认为钱就在那里。
So, you would try to take your message to one of the Pan Hellenic festivals which were getting organized about this time.
所以你要试着把你的消息带到,一个即将举行的泛希腊的节日上
If he's described as somebody who's insecure and nervous, you could interpret my activity as nervous twitches.
如果有人把我描述成紧张不安的人,你就会把我的动作解读成紧张不安。
So van Inwagen concludes, if you have an object, and you take it apart, and then put them all back together again, you don't have the very same object that you started out with.
所以范·,因瓦根总结道,如果你将拥有的物体拆开,再把所有的零件重组,你手上的并非,原来的那个物体。
应用推荐