I'm wondering if you can say the wrong things to them --to infants based on what you were saying before.
我想问,根据你刚才所讲的,是否能够对婴儿说些错误的表达
Student: I like your leather jacket She likes my leather jacket Any questions or thoughts, just like that one?
我很喜欢你的皮夹克,她喜欢我的皮夹克,还有吗?,像刚才那个就很好?
Well, again, just as I said verbally a moment ago, if you're going here, you're literally touching, trying to read or change memory that's beyond the boundaries of a chunk of memory that you're supposed to be touching based on its length.
嗯,再次强调,就像我刚才说的,如果你从这里出发,你将依次接触到,试着读取或者改变内存,如果超出了你可以使用的,内存块长度的界限。
You got an extra hint here in terms of the order, so even if you had just forgotten what I said, sometimes it's not a terrible idea just to put it in the order it's written, that can give you a lot of clues as well.
其实大家还可以发现一个额外的提示,因此即使你忘了我刚才说的,有时候直接按照这个顺序,排列也不失为一个办法,这也可以给你很多提示。
So you're telling me about this program: They're the only institution in America, there has an actual credited program which produces Muslim chaplains.
刚才你在跟我谈到这个项目:,他们是美国唯一的一所,培养穆斯林教士的有学分的项目。
So a lot of these things--I said they call you "comrade."
还有,我刚才说他们称你为“同志“
What you said was true, but I wanted something specifically about domination here.
你刚才说的是对的,但我想要得到与优势有关的回答
It's funny a little bit. It's a picturesque comparison, hair and gravy, 0 but it emphasizes that ugliness. Now, if you look on page 80 , this is a woman climbing out of the swimming pool.
这的确挺好玩儿的,这是一个生动的对比,头发和肉汁,小说着重强调了丑陋,现在,如果你把书翻到第80页0,我的书是84页,这是一个刚才游泳池中爬出的女人的形象。
Now the other point here is that "the definition" of recession seems to be evolving... What you gave... -Didn't I give the statement that ? you gave this to your students what I just gave, right?
关键还在于,对于经济衰退的定义尚无定论。,你刚才给的版本。。。,-难道我的陈述,你教给学生的也是这个版本吧?
There is also a grey area here, let me say going back to what you were saying earlier.
这里还存在着一个灰色地带,我现在来说你刚才所说的话题。
But just the way you said it there of course sounds Christianity for me.
我觉得,你刚才说的那些,很像基督教的内容。
Freud says, "Your anger shows this idea is painful to you.
弗洛伊德会说,“你的愤怒表明了我刚才的话正中要害。
And perhaps that is pastoral in a way, going back to what you said, that I do think of myself in many ways as doing pastoral counseling, particularly in the most difficult circumstances when there's been a crisis, a death, a serious accident.
也许某种意义上这像是种牧师与受众,回到你刚才说的,很多时候我觉得自己,就是作为一个牧师指导学生,尤其是在极其困难的情况下,比如出现了危机,伤亡,或者严重事故。
应用推荐