• If in my thought experiment I say to my friend, "Well, I know why you're feeling that way.

    如果在思维实验中,朋友说,“知道为什么会有这样的感觉

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And you're always so nice. You make me feel like a king.

    一直那么亲切。感觉像一个国王。

    That's why 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • I don't think people vary about the feelings of I do something for you and then you don't you don't do something for me.

    在以下情形中,人们的感觉都是一样的,帮了,但却不帮回

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I've had all three, so I think I would say, "Get yourself some fresh legs, I've had the opportunity to do the best that I can do. I'm very prond of it, and I'll be glad to help you find somebody else who will feel the same way.

    现在三个职位都担任过了,给自己找点新伙计吧,有机会尽所能,做到自己满意,感到很自豪,非常乐意帮助找到其他,会和感觉一样的人。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • If you raise your right hand or left hand as your response to that.

    用举手的方式,来告诉感觉

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Defamiliarization" means precisely pulling you up short or taking you by surprise, making you feel that what you thought was going to be the case or what you thought was the state of affairs is not the state of affairs.

    陌生化“就是指让“突然停下“,或者说,令惊讶,猝不及防地,让你感觉,以为会发生的,或者原本以为事情处于这个状态,而事实却并非如此。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And so I can--a great deal after all, 20 years-- I can give you a pretty good idea of what it's like to live in France, even if I didn't move there for the rest of my life without ever coming back."

    所以可以,毕竟二十年还是有很多,关于住在法国是什么样的感觉,可以给很好的描述,就算在的有生之年再也不会,搬回法国

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And you express that "I'm feeling this way, is it ok?"

    可以表达“有这样子的感觉,没问题吧?”

    I can't help but 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Rather, you all sounded like, "Blublublublublub" without any pauses because I don't know your languages.

    相反,们都觉得这句话听起来像,"啦啦啦",并未感觉得到任何的停顿,因为并不懂的语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定