Okay? So when you say that what you're doing is scientific in a context of this sort, you are making yourself vulnerable.
对吧?,所以在这种情况下你说自己所做的是科学的时,你就使自己站不住脚了。
Before eating the last slice, you could check with your friends to make sure it's alright for you to delve in.
在伸手拿最后那片披萨前,你可以跟你的朋友确认下,你吃完最后一片有没有关系。
So if you wanna do something conditionally, you generally needs to ask the question, is the following true or false.
假如想在一定条件下做一件事情,你需要判断下这个条件,来看看条件是真还是假。
When the date came, you would cut the coupon off and go to the bank and get your interest payment.
到息日到了以后,你就可以剪下这张息票拿到银行,去兑换利息。
You can run into issues of things like overflow, underflow, with floating point numbers and when you see a whole bunches of ones, it's particularly a good time to be suspicious.
来看看哪儿会出问题,你可能会碰到浮点数中的溢出和下溢问题,当你碰到一系列这种问题后,可能就会适时的开始怀疑结果的正确性。
Or, if this is a primary election, a larger share of the vote gives you a bigger push for the next primary or whatever.
或者把它看成是总统大选的初选,获得更多的票数,对你下一轮的选举起到积极作用
You can poison them, you can strangle them, you can shoot them in the heart.
你可以下毒或是勒死他们,你可以朝他心脏开一枪
So, when you tickle somebody, under what circumstances will they laugh?
在什么情况下,你挠别人痒痒,他们会发笑
You can only do it at zero degrees Kelvin.
你只能在0下做到这点。
Would you be a martyr? How about it Parker?"
你就牺牲下自己吧,怎么样,派克“
But usually, if you are not able to work out something in terms of taking the exam at a different time,
不过通常情况下,你不太可能被允许换个时间参加考试,
I know some of you come from Europe and other parts of the world where the ground floor is rez-de-chauss?e or some silly thing like this 1 and you push a button on the elevator to one and you go up to the first floor.
我知道你们中间有些人来自欧洲,或者世界其他地方,你们那里的一楼,和地面齐平,或者像这样可笑的事情,比如你要按下电梯的按钮,然后才能上到真正的1楼。
If you found yourself disagree with President Bush and on such occasions, what did you do?
如果您同布什总统存在分歧,在这种情况下你会怎么做?
Can you talk a little bit about your own experience?
能给我们讲下你的经历吗?
And the answer is you probably can't.
通常情况下你是叫不出几个名字的。
It's a very easy, very direct, not at all impolite way to express your desires in any situation.
这是个非常简单而直接的句型,用这样的句型在各种情形下表达你的愿望也不会显得不礼貌。
Also to point out, a lot of times you'll see electron volts instead of joules, this is the conversion factor here just so you all have it in your notes.
同样也要指出,很多情况下你会看到,电子伏特而不是焦耳,这里是换算因子,你们在讲义上都能找到。
I would come right back to you with yeah, you intuited that but can you explain to me what you were hearing?
很高兴你答对了,你凭直觉答对了,能解释下你听到了什么吗
Oh--but if you can meet with our teaching fellows over there, they're gonna ask the legal department to see you next so Alright, I think we're all set.
哦,但是如果你遇到我们的助教,他们将让法务部看下你,我想我们大家准备好了。
Realize that there's this wonderful mechanism in place that allows you to put your toe in the water for several weeks no less and then get a sense, and then decide whether or not this is something for you.
要知道这种好的评分体制哈佛也有,在这种机制下你可以先试听几周,熟悉这一机制,然后再决定这是否适合你。
And when you lose a game, you kind of make a mental note to yourself, "That really screwed me up.
当你下输了一盘时,你也许会在心里记下,这次实在太糟糕了
In those cases, though, you'd have quite a reasonable equilibrium, spontaneously that is there would be a lot of reaction that went if you simply started under practical conditions and let it go.
你也会得到平衡,尽管在这种情况下你得到了一个,自发的,合理的平衡,这是在正常条件下进行的,许多化学反应的情况。
So you may take this course ultimately via pass-fail or letter grade and I am more than happy to chat with you about the implications and to sign any paper work such as the stack here that you might need.
你可能希望这门课采用及格-不及格分制或者分数制,我很乐意跟你聊下,两个打分制各自的含义,也可以帮你在这里签到。
And in fact, if you look down- and I'm just going to highlight this portion, I'm not going to run it- but if you look down here, that's exactly what that does.
实际上,如果你往下看-,我正要强调这一部分,我不会去运行它-,但是如果你看看这儿的话,这个方法确实就是这么做的。
Well, I mean, just to defend Locke, he does say that there are some times in which you can't take another person's land.
要为洛克辩护的话,他的确说到了,几种情况下,你不能掠夺他人的土地。
So, when you see this object over here you categorize it as a chair and you recognize that you could probably sit on it.
当你看到这边的这件物体,你就把它划到椅子的类别下,然后你就知道你可以坐上去。
They kept a copy of that and they filed it away, so the government had a complete record of your payments into the system.
邮局留下存根并且归档保存,这样政府就能完整的记录下,你的支付情况。
If you don't understand something that happened in class, you want to reinforce an idea that came up in class, then you should read the relevant chapters in the book and the syllabus will tell you which chapters to read for each class, or for each week of class, all right.
要是你课堂上没听懂,或者你课下想深入了解下课上的内容,你应该去读书上对应的章节,教学大纲会告诉你每堂课讲哪章,或者每周讲哪几章
And realize too, as we say on this home page here, by default, we anonomize you when you log into this bulletin board, whereby, you're all logged in as quote unquote students.
并且认识到,像我们说的这个主页,默认情况下,当你登陆这个电子公告牌,我们禁止你们,都匿名学生登陆。
应用推荐