And then he says to Franny: "I'll tell you a terrible secret. Are you listening to me?
然后他对弗兰尼说:,我告诉你一个很可怕的秘密,你在听吗?
So things can be dangerous. But generally, if you're smart, I think it's a very safe place to live.
因此,危险还是存在的。但大多数情况下,只要你精明点,我认为那儿还是一个非常安全的居住地。
And then, going back to the first question that you ask me, what's the thing that I measure the most?
回到你问的第一个问题,我看重的衡量标准是什么?
If you read one of the websites that I like to look at, Psycho Palisades, and palisades describe the strong fence that protect you from being torn down.
如果你到我喜欢去的一个网站去看看,叫做心理护栏,护栏形容的是那些强大的篱笆,保护你不被打倒。
And what I'm going to do is I've got you Linda and I've also kidnapped somebody else over here,Linda.
我要做的是,我现在抓到了你,我还抓到了另一个人。
I would expect, whether you're a Red Sox fan or not, you to be able to look at a list of different pitchers and their average velocity for their fastball, and tell me who has the longest or the shortest wavelength.
无论你是否是一个红袜队球迷,我预想你会看到一系列,不同的投手和他们,投出快球的平均速度,告诉我谁有最长的,或者最短的波长。
That's a real fluid boundary between the divine and human realms, if you ask me. But it only happens there, in one spot.
这在神族和人类之间可真是一个不固定的界限,如果你问我的话,然而这种情况只在一个地点发生。
If you are expressing an opinion, in other words, which differs radically from my own, I can't understand, according to Gadamer, whether or not you're being ironic.
换句话说,如果你在表达一个,与我所持观点彻底相反的观点时,葛达玛认为我并不能理解你是不是在讽刺。
I was the only one, believe it or not, at the store, who was buying floppies today .
不管你相不相信,我是今天唯一一个去商店里面去买软盘的人。
I tell you something about the second derivative of a function and ask you what is the function.
我告诉你一个函数的二阶导数,然后问你这个函数是什么
I called an economist at the BIS and said, can you please explain it to me?
在国际清算银行,我问一个经济学家,你能不能给我解释下?
But, I'd give you another one electron system.
但是我给你的是另一个单电子系统。
If you lived on this side, I should be a murderer.
如果你在我这边,那么我就是一个凶手
So this first little piece of code right here says, ok you give me 2 points, I'll create another 1 of these lists and I'll simply take the x, sorry I shouldn't say x, I'm going to assume it's the x, the x-values are the two points, add them together, just right there, the y-values, add them together and return that list.
好,为了来认识到这一点,让我们来看一个简单的小例子,在你们的课堂手册上,你可以看到我写了一个小程序,它假设我得到了,这些点中的一些,我想对它们做一些操作,例如我想把它们加到一起,那么这里的第一小片,代码的意思是,好给我两个点,我会再创建一个数组。
I mean, you're into the ballgame for an alphabet such as ours.
我是说,你进入了一个字母表的游戏中,这种字母表与我们的类似
Why don't we cold call somebody out, you can?
我随便找一个吧,就你回答吧
You can use my first syllable.
你可以用第一个音节称呼我。
If I'm described to you as a vivacious and creative person and you see me and I'm all kind of bouncing around and everything, you could then confirm this as, "Look how vivacious and creative he is."
如果有人把我描述成一个活泼有创意的人,当你看到我上跳下蹿时,你就会以此来确认你所相信的,“看他多活泼多有创意”
Okay. Those of you who have your clickers let's pull them out, what I'd like you to do, if anybody doesn't have your clicker yet, please bring it to class. Please get one and bring it to class and we're only going to do one these exercise with the clickers today just as a test, but in subsequent classes we'll be using them quite a lot.
好,带了表决器的人把它拿出来,如果有人还没有表决器,我希望,你能弄一个然后把它带到课上,我们今天只要用表决器做一个测试,但之后的课中我们将多次使用到它
I think once you get into a place, it's easy to be abstract, human right.
我想一旦你到了一个地方,人权这个话题很容易变得抽象。
I have to tell you the path, if you're going to solve a problem.
我得告诉你,如果你要解一个问题。
I feel like she's a real character.
我觉得她是一个就算你不能认出。
Romeo, doff thy name, and for that name, which is no part of thee, take all myself."
罗密欧,抛弃了你的名字吧,我愿意,把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名“
All right. I want to do one more extended example here., because we've got another piece to do, but I want to capture this, because it's important, so let me again try and say it the following way.
很好的问题,谢谢你,我还要带大家去看一个延伸的例子,尽管我们还有别的事情要去做,但是我还是想提提这一点,因为这很重要。
So technically, if you ask what does the velocity stand for-- Let me draw a general situation.
从学术角度来说,如果你问速度表示什么,那让我来给你画一个常见的场景
And so what I was hinting at earlier when you put semicolons in the wrong place, and then proceed to have curly braces around arbitrary lines of code, you're creating an even more local scope there, which is generally not the right intended behavior.
在之前我暗示了,当你把一个分号放在错误的地方时,然后开始用花括号,括上任意行的代码,你在那里创建了一个局部范围,那个不是故意的行为。
Wouldn't it be nice if language in some sense were my own?
你会想如果语言是我一个人的就好了?
Suppose now--harder to imagine, but let's try it-- suppose now that you are an indignant angel and you're playing against, and you know this, you're playing against an evil git.
假设你是一个愤怒天使,我知道这个对你们来说很难,但你现在知道你要和,一个自私鬼博弈
If you follow these instructions " you will be a man my son." So that's the mode of thought he may have been in when he talked.
如果你遵循这些教诲,你将成为一个真正的人,我的孩子,所以,那也许才是他发言时所处的思维模式吧。
Now that--If the only language you've ever heard is English, that's going to seem like a really weird example of a problem because you're listening to me speak and in between each of my words you're hearing a pause.
如果你只接触过英语,那么刚才的问题就看上去非常奇怪了,因为你在听我讲话,而你会在我所说的单词之间听到一个停顿
应用推荐