But they were fully formed adults and intellectuals, and that was a heady experience for a kid from Chicago.
但他们是很成熟的成人和知识分子,而这对一个来自芝加哥的小孩来说很不同。
I mean, I love Stanford and this is a really beautiful campus, but to go and see all those different things...
我的意思是,我爱斯坦福大学,这是一个非常美丽的校园,但我想去看看与这些不一样的东西……
It's interesting, and you can see that's a very persuasive argument, but you can also see how that could be abused.
很有趣,可以看出,这是一个很有说服力的观点,但也能看出这个观点是如何遭到滥用的。
So, that translation causes people to believe that ; The story is giving me an account of the first event in time forward; But it's actually a bad translation.
因此,这种翻译让人们相信,这个故事将讲述时间存在以来的第一件事;,但事实上这是一个有误的翻译。
But it's the very same case.It can't be that in one of them, follow the body and the other one,follow personality.
但这是完全相同的案例不可能说在其中一个案例里,追随肉体,但在另一个里追随人格。
It may seem crazy but-- it may seem like a modest innovation but it actually was-- it was an important innovation.
这看起来也许有些疯狂,它看上去只是一个小创新,但实际上...,这是一个很重要的创新
You might think that its function is to make you more - a better cyclist but that's not its only function.
你也许只知道它的作用是--,使你成为一个更好的自行车手,但这并不是它的唯一功能
And I have actually seen evidence over the years, mercifully, just a small amount of evidence, but there are, in a group like this, always a few students who come in with a really strong background in high school.
这几年我已经见到了实例,令人感激的是,只有小部分人,但在这,像这样的一个小组,总有一些来到我们这的学生,在高中打下了良好的基础。
When I flail my arms around I generate work and heat. This is not a constant volume process.
这不是一个恒容过程,但如果我是一个系统,当我做这些的时候。
She says that she has read a little bit of Kafka and "doesn't know what to make of him, but it makes you a bolder writer."
她说她读一点点卡夫卡的作品,而且“不知道是什么造就了卡夫卡,但这可以让自己成为,一个更大胆的作家“
I could run for office, couldn't I, if I can do that kind of talk.
这么说这是一个小错误,但这确实是它的增长率。
Neurons actually look quite different from one another but this is a typical one.
尽管神经元的外形各不相同,但这是一个典型的神经元
There's one very abstruse clue where somebody seems to know something about it, but fundamentally it's an illiterate society and that is a major difference between the world of Homer and the Mycenaean world.
只有一段很艰涩的文字大约表明有人,了解这一点,但基本上,荷马所描绘的世界,是一个文盲社会,这也是《荷马史诗》和真实的迈锡尼世界,之间的主要差异
So the flaw in the argument that Chris and Ryan had -- it isn't a bad argument, it's a good starting point but the flaw in the argument, the mistake in the argument was the first sentence in the argument.
所以克里斯和瑞恩的说法的漏洞在于,这并不是一个错误的说法,这是一个很好的出发点,但其中存在漏洞,其中的漏洞在于第一句话
But the idea that they're all kind of independent, points out once again that they are playing polyphonic texture.
但它们基本上相互独立这一点,再一次证明,这是一个复音织体
It's a misnomer, but the historical transmutation of Milton's title we have to take as instructive.
这是一个误称,但弥尔顿作品标题的历史变化,对于我们来说是有教育性的。
but I'd like to argue today that this is not just a philosophical question,this is a scientific question.
但我今天想说的是,这不仅仅是一个,哲学问题,它还是一个科学问题。
Of course, that's not the useful application for it, it's more of a proof of principle, but it does show you that you can put it in for studies in any organisms.
当然,这不是很有用的应用,这仅仅是一个原理上的证明,但它告诉你你可以把它,放到研究任何生物体中。
So the problem I want to do-- there are many things you could do but I just picked one, and this is the one with round numbers, so I can do it without a calculator.
我想讲的这道题,类似的题目很多,但我就选了其中一个,这道题涉及的数字都是整数,所以我不需要计算器
But,it was the longest republic and it lasts from, depending on when you start it-- and you can read about that-- whether you start it in 1875 or 1877, or when there really was a Republic, the early '80s-- it lasts until May,June 1940.
但这是一个持续时间最长的共和国,它持续了,取决于你如何判定它的开始时间,你可以在书上读到,从1875年还是1877年,还是从真正形成共和国,也就是从八十年代初开始,它持续到1940年六月
But along with this conceptual framework, provided by none other than Thomas Hobbs in England, who had lived through the English Civil War and thought that you shouldn't mess around with this rights business, you need some sort of big powerful monarch there-- but there was a sense inherent in all of this.
但与之同存的另一种观点,是英国最具代表性的托马斯·霍布斯提出的,他经历过英国内战,且认为君主不该滥用手中权力,你需要的是一个有权利的君主,但这其中有一些内在的概念
But that doesn't show that it's really possible, logically possible to have a world in which my mind exists and my body doesn't."
但这并不表示那是真正可能的,在逻辑上可能有一个世界,其中我的心灵存在而身体不存在
That seems like a bad joke,but if the body theory is right, it's not a joke at all.
又是一个冷笑话,但如果肉体主义者是对的,这就不是开玩笑了。
Not so easy to see. All right, but this is actually a great one of those educational moments. This is a great example to think recursively. If I wanted to think about this problem recursively- what do I mean by thinking recursively?
看不太出来,好,但实际上是一个有教育意义的时刻,这是一个很好的关于递归的例子,如果我用递归的思想,去考虑这个问题-,我该怎么用递归去解决这个问题呢?
That's an evaluation. That's a judgment but it's not a moral judgment. Why not?
这是一个评价,一个判断,但不是道德判断,为什么不是?
He wasn't insulted. "No, I'm not a pirate, but I could've been, of course.
这是很正常的,"我不是个海盗,但我可以成为一个海盗
So it's not defined. But in fact, what this did was it threw an exception.
这是未定义,但实际上,这里做的就是抛出一个异常。
That says it's in here. It's in this tri-block. It raised an exception, but it wasn't and I O error.
这在这里它是一个try程序块,它报出异常,但他不是io错误。
Any--I won't read this but this is a typical bit of Nazi propaganda.
这一段我不读了,但这是…,一个典型的纳粹政治宣传。
This may sound like a nuance, but it's important.
但这很重要,为什么?因为这是一个。
应用推荐