That view's also worth taking seriously in a metaphysics class, but for our purposes, I mention it and put it aside.
此观点也值得在哲学课程中认真讨论,但就我们的目标而言,我仅仅只是提及它,并将其搁置一边
Well, you know, I think it's better in other countries, but as far as the United States goes,
我觉得其他国家的交通会比这儿好,但就美国而言,
I say, that's all rather interesting from a metaphysical point of view, but speaking personally, I don't really care.
我会说,那很有趣,从纯哲学的角度而言,但就个人来说,我不在乎。
In the depressed phase, our thinking is narrow; we don't think outside the box usually-- of course there's many exceptions, but as a whole.
在抑郁阶段,我们的思维收窄;,我们失去创造力-,当然有例外,但总体而言没有。
This will probably come as a surprise to some of you that Aristotle discovered America but I will get to that in a minute.
这也许,对某些同学而言是个惊奇,亚里士多德竟然发现美国,但我马上就会加以解译。
So there will be parts of the class that'll be easier for some than others, but overall I'm not expecting you to learn a lot of detail but mainly the big picture, as I said.
所以我们的课程对大家来说,有的觉得困难,有的觉得容易,但总而言之,我不要求你们纠缠于细节,主要还是抓重点,我之前说过了
In terms of function they're very important because this stem cell which is produced goes back into the population of stem cells and is able to repeat this process to form new committed progenitor cells and to form new stem cells.
但就功能而言这些干细胞则至关重要,因为这类分裂产生的子细胞,依然是干细胞,可以再次重复上述步骤,生成新的定向祖细胞,和新的干细胞
So honestly, one of the best strategies in this course and in programming in general is-- generally speaking design, but it's these little tricks of the trade that will honestly make things much more fun, much more easier, and really allow you to focus on the juicy parts of the problem and not little tiny bugs that you may have started tripping over already.
说实在的,这堂课在编程方面最棒的策略之一,简而言之,就是--设计,但这只是一些让事情更简单,更容易的小技巧,让你专注于问题的核心关键,而不是一些可能让你绊倒的,这样或那样的小错误。
You might say, why? Well it turns out there's some trade-offs to it. It has some advantages in terms of power of storing things, it has some disadvantages, primarily in terms of access time.
那可能是某种意义上的权衡,对存储而言,这有优势,但访问的效率上就变成劣势了,幸运的是,python或者。
But also just in general, he was just a high-energy sort of person.
但总体而言,他是一个精力旺盛的人。
But how does that work in the case of property?
但对财产而言又是怎样的情况呢?
You might think of walking in here expecting Professor Hungerford on censorship and getting me instead. But this is a very important idea for Nabokov both as a way of treating predecessors and as a way of writing. And I want to show you that way of writing very early in the book on page 10 now. Let's take a look at that.
你们可能期待亨格福特教授走上讲台,取代我讲审查制度,但这对纳博科夫而言,是非常重要的对待前辈和写作的方法,接下来,我将向你们展示,他的写作风格,在这本书的很前面,第10页,我们一起看一下。
Pretty obviously, for a number of students, I don't manage to pull it off, but that's at least what my aim is.
很明显,对于不少学生而言,我不会设法停止,但那至少是我的目标。
Liberty, in other words, for the ancients was not just a property of the individual.
但对他们而言,自由不包含私有财产这一概念。
But for Aristotle it is not the liberty of the individual so much as the functioning or functional well-being of the city that is the highest priority.
但对亚里士多德而言,并非个人自由,而是城市运作中,或能运作的福利,才是最要优先考虑的事。
Where the good citizen is relative to the regime you might say regime-specific the good human being so he believes is good everywhere.
好公民与政体相关,那是对特定的政体而言,但好人,他相信,在那里都是好人。
Well again, I can say the words, but when I try to imagine that possibility and take it seriously, at least speaking personally, it doesn't--it doesn't hold up.
我能说出这种假设,但当我想象那种可能性,并严肃考究时,起码就我而言,它也站不住脚。
But for our purposes, I think it's not a contender.
但就我们的目标而言,它与我们讨论的话题并不相关
And yet for others, philosophy is the source of the desire to dominate.
但对其他人而言,哲学却是支配欲望的来源。
But for the philosopher this is never enough.
但对于哲学家而言,这永远不够。
But then the question is, for Aristotle, the question he poses for us is: Logos What is the connection between logos, ? the capacity for speech of rationality, and politics?
但问题是,对亚里士多德而言:,他丢给我们的问题是:什么,即辩论合理性的能力与政治之间的关连?
But for our purposes, we don't really need to worry about the details.
但就我们的目的而言,我们不需要,担心种种细节。
But that's it in terms of the conversion.
但这只是就变化部分而言。
But again for all our purposes, we don't have to go there.
但就我们的目的而言,我们不需要讨论这个。
Finally though, the point that he makes is a terrific one, all of these things seem natural to us but the reason why they seem natural is not because they are in some sense necessary or logical truths.
最后,尽管,他表达得很好,所有这些对我们而言很自然,但我们认为他们自然的原因,并非他们是必要的,或是逻辑真理。
应用推荐