• Ok it's not comfortable, but I'm living through this and I've met these people that helped me through that process.

    的确,没有舒适的环境,但是我挺过来了,遇到了这些帮助的人,和一同渡过难关。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And I'm sure you don't remember, but one of the things I had in my recipe, is beat egg whites until stiff. OK.

    相信你们不记得了,但是我说过食谱中的一件事情是,搅拌蛋清直到变浓稠,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The victory was mine, I still believe, but when I made to take trophy, winded Helen shook her head, declaring, "I have the curse."

    依然相信,胜利属于但是我刚要,摘得战利品时,海伦气喘吁吁地摇了摇头,说道:,被诅咒了“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I should have read it a lecture or two ago when I started talking about immortality, but I misplaced it.

    应该在一两节课之前读它,即在开始谈论永生的时候,但是我当时把它放错地方了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I kind of like them, but I think that they're not enough; that's why I'm writing a book about this.

    有点喜欢他们但是我想他们的计划并不周全;,所以正在写一本关于这个的书。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Like homework for me at the time was actually fun ; and there is some addictive about this; Tej and I even asked Tej during last year's final exam period.

    而言就像当时做功课一样,但是真的有趣,有点上瘾了;,在去年的期末考试期间还请教过。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • There's still a lot more of the text and so that first fragment a part, but I immediately begin to form an opinion about this part with respect to an imagined or supposed whole.

    文本中的很多还没有读,但是那第一个片段成为了一个局部,但是我立即对这个局部有了自己的想法,并且开始设想全文。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • But I enjoyed it when I finished it. And I was offered a scholarship to do some graduate work because I've done well at it. And it just got went on from there.

    但是修完了哲学课,觉得很享受学习的过程,学校授予了奖学金来做硕士的研究,因为在哲学方面做得很好,从那时起,走上了哲学的道路。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • You are going to read, you are going to learn, you are going to come to lecture, I am going to hit some high points, things that I find particularly interesting, but it is not sort of well, he said we are going to read this but then he didn't talk about it in class.

    你们要去阅读,要学学习,你们要来上课,要讲些重点,是一些发现的很有趣的事情,但是不是你们想的那种,他叫们读这里,但是他并没有在课堂上谈论这。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But one thing I've heard, a report I read recently that disturbes me is that the overwhelming majority of the officers are Tadzhiks.

    但是我还听到一件事,看到一篇报道说到,让有些担心,绝大多数的官员是塔吉克斯坦人。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • We're going to really get into this next class, but I just want to introduce it to you to give us a start, and many of you have used Lewis structures in high school, but we'll be doing some much more challenging Lewis structures, I can assure you, in this class here.

    其实们下节课才会详细介绍它,但是今天只想以简单介绍作为开始,大部分同学在高中就用过路易斯结构了,但是我们会遇到一些更具挑战性的,路易斯结构,可以向大家保证,在这门课中会的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I tried to find it on Google really quick and nothing came up, but I think there is this idea of how you organize a tapestry in that fashion.

    试图在谷歌上查找但是没有结果,但是我想有这么个想法,就是怎么用那种方式编织挂毯

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So, give me two more minutes, I'm going to end, and a few of you, faces, I've heard this before, people that I know; but, I guess one reason why I'm in history--well, because I read a book a long time ago.

    所以,再给两分钟,就要结束了,你们有些人,面孔,这见过,有的人认识,但是,觉得之所以搞历史,因为很久以前读过一本书

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Maybe they would, if they knew where I was going to go on so doggedly and do all these publications but being having the kind of mentality I have now that this student might claim that I have more to cover I've never been kicked out of the professional.

    不过要是他们知道会这么坚持不懈地做下去,还发表这么多书的话,当时的人或许会允许,宽容,但是如果那个学生带着刚才的想法,的话,他或许会说,还有很多要研究的呢,一直都是专家。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • No one's raising their hand, but I know some of you did because I got it in front of me, at least four of you did and I won't read out those names yet, but I might read them out next time.

    没人举手,知道谁选了,有统计表的,至少有四名同学,就不念名字了,但是我下次可能会念

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I haven't said how I'm going to get those sorted lists, but imagine I had two sorted lists like that.

    还没有说明怎么才能得到已排序的列表,但是想像一下现在已经有,两个已排序好序的列表了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But don't worry about it, it's not, I'm just using it because it's a simpler example than the one I really want to get to, which is knapsack.

    但是别担心,讲这些是因为它比,真正想讲的问题简单一些,想讲的是背包问题。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I don't know if I'm repeating this but he was at his dentist I didn't tell you this.

    不清楚是否在重复这个,但是他当时是在他牙医的诊所-没有告诉你吧。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If somewhere later on in the code it shifts to string, I might not be manipulating that and getting actual values out, but not what I wanted, and it's going to be really hard for me to chase it back.

    然后后面的一些代码,把变量类型变为了字符串,可能不会通过实际操作,去取得实际的变量的类型,但是这并不是想要的类型,而且对来说把类型,变回去也很困难。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But this choice of names, both for my functions and also for my parameters or my variables is completely up to me.

    但是这个名字的选择,包括的函数名,和的参数名,或者变量名都是定义的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If I want to get down to very, very fine dimensions, I have to bring huge energy and disturb the very thing I am going to measure.

    如果想认真处理很精确很精确的度量,需要用巨大的能量,但是弄乱将测量的东西。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • I said I wasn't going to keep saying that remark, and here I am saying it anyway.

    说过不会再说这句话,但是我现在又说了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Quickly to reread it--I know that you all have it glued to your wrists, but in case you don't, I'll reread it: I am Tony the Tow Truck. I live in a little yellow garage.

    快一点复述一下--知道你们肯定都读过了,但是以防万一有人没读过,还是要重读一遍:,是拖车托尼,住在一间狭小的黄色车篷里。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You've been listening to your parents' records and CDs and so maybe-- I'm delighted that you know this, but maybe this is too far below your dignity here so-- but good for you.

    你已经听过很多父母的老唱片了,高兴你明白这点,但是也许这些对于你来说太浅显了,但是还是对你有好处的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Now, let me explain a detail that I think is important, but I think a little lost to us in today's world of technology.

    现在,让向你们解释一个认为很重要的细节,但是我觉得在现在的科技中有点迷失了的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Thing I've got a little procedure that could do that, but you know the simplest thing I could do is to say well, gee, wait a minute, why don't I just check to see if these are the same thing?

    这两个点是同一个点么?,已经写了一小块代码,可以提供这个功能,但是你知道的可以做的,最简单的事情就是说好,嗯?,等等,为什么不直接去看看,这两个东西相等不相等呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But middle way through my first year in law school, I just felt like it wasn't something I would really be able to do.

    但是学习法律的那一年期间,就发现,这不是真正想做的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But I got a couple of other of these strange looking things in there with underbars to them.

    可以在这片代码中看到这些,然后需要一些可以给,返回这些信息的东西,但是这里还有一些看起来。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now again, don't get carried away, I almost didn't talk about this whole message-passing paradigm, but it's so pervasive in the world I felt you needed to hear about it.

    现在基本上没有讲过这种消息传递的实例,但是你们需要了解它所以觉得你得好好听,但是他不是什么很深奥的概念,如果你不想考虑消息的概念。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • OK. So. Why did I do it? It's a simple example, I agree, but notice what I just did. It allowed me to highlight, is the code doing the right thing?

    这是一个简单的例子,同意,但是请注意刚才是怎么做的,通过它想要强调,代码是做了正确的?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定