• This stem cell which is reproduced still has the potential to undergo asymmetric division but this one does not.

    新生成的干细胞,仍然有潜能进行对称分裂,定向祖细胞就不

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • but I was up really late the night before and I just randomly decided not to go.

    我前一晚熬夜了,所以我临时决定去了。

    I was实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • Well, that matters to us, but the trouble is, without predictability you don't know where to put the peak.

    那对我们很重要,问题是,没可预见性你就不知道巅峰放在哪点。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • All right? If I'm gambling, I'm saying, gee, if I'm really lucky, it'll be only on this side, and I've got a little bit of work to do, but if I'm unlucky, I'm scrawed, the past pluperfect of screwed, OK., or a Boston fish.

    如果我够幸运的话,目标数会在这边的,这会大大减少我的工作量,如果幸运呢?我完蛋了,我得再从剩下的这么大的数组里找了,这很痛苦,因此选中位数是正确答案。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So we have this pulse, and it's just kind of out there streaming, but we don't like undifferentiated, disorganized material in the West.

    我们拥有这种律动,而且像泉水一样流淌出来,在西方国家我们喜欢,没有差别的,杂乱无章的素材

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Well, our business is working there, but our government is not at all thinking about how we should be working with India or with various African countries.

    虽然那儿有我们的产业,我们的政府根本就不,考虑我们应该怎样,与印度与非洲国家合作。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • So, they bind to the receptor - they occupy the receptor so now the natural ligand can't enter it but they don't create the same sequence of biochemical events.

    因此,它们与受体结合,它们占据了受体,这样配体来了,这种结合无法诱发,真正的配体所能诱发的生化反应

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So another parallel is people talk about these highly intelligent people from whom the President that surrounded himself, erh, FDR surrounded himself with highly intelligent people, that is no guarantee of anything, except brilliant rationalization for failures in some cases.

    所以从另一个方面说,人们总在谈论这些,聪明的人,总统身边的,呃,罗斯福身边,有高智商的人,那保证了什么,他们只能为失败,找到托词。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • if you don't want to use that, you can also derive it as we did every time, it should intuitively make sense how we got there. But the exams are pretty short, so we don't want you doing that every time, so we'll save the 2 minutes and give you the equations directly, but it's still important to know how to use them.

    吸收的和发射的,如果你想用公式,你也可以每次都向我们这样推导它,很直观的能得到结果,考试时间很短,我们希望你们每次都推导,所以我们会直告诉你,让你节省2分钟,知道如何应用它十分重要。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Then he said, "Let me go, for dawn is breaking." But he answered, "I will not let you go, unless you bless me." Said the other, "What is your name?"

    那人说,“天黎明了,容我去吧,“他说,“你给我,祝福,我就不容你去,“那人说,“你名叫甚么?“他回“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Whatever it is, you've got to learn to transform them, but I won't do them.

    管是什么,你得学会换算,就不去做了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Today, I'm gonna start writing C code with you but I can't just write it and expect it to do anything.

    现在,我和大家一起写C语言代码,指望写出来后能跑起来。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It seems to be presented entirely innocuously, no one in the dialogue objects to it, yet everything else follows from this idea that the city, the polis, is in the central respect like an individual, like the soul of an individual.

    这似乎看起来完全无关紧要,所以对话中的每一个人都反对,之后所有的事都慢慢浮现,从这个概念开始,城市、城邦,重视的核心与个人相同,也像个人的灵魂。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • This weird temporal disjunction is an important part of the poem, and it not only gives the poem its peculiar air of something like a conceptual time-warp, but it's an important part of Milton's profoundly anticipatory imagination.

    这个古怪的暂时的脱节是诗歌中很重要的一部分,它仅带给诗歌一种寻常的感觉,像概念性的时光隧道,他确实是弥尔顿,深奥的预言性想象的重要部分。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But not so good with just friends if you want to go have fun.

    要是你是想和朋友们去玩,可能就不那么合适了。

    I've already 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • In the first game, it was kind of clear that we should choose Alpha and here it's not at all clear what we can do-- what we should do.

    在第一个博弈里,我们很显然应该选α,这次我们应该怎么选确定了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But they won't put out everybody's fire.

    会见火扑。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I'm going to look sort of with some care at these passages - so all will become clear, but particularly in this: Sidney-- and I didn't exactly quote the passage in which Sidney does this - but I urged you to believe that he does-- Sidney actually ranks poetry somewhere between divinity and the other sciences.

    我会重点讲这点,等我讲完你们明白了-,我读他的原句了,我想让你们知道,西德尼的确-,将诗歌排在了,神学和其他科学之间。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And you could build barricades across smaller streets, but not across big boulevards, and that was part of the rebuilding of Paris in the 1850s and '60s, more about that in a minute and much more about that later, because it's fascinating; at least, I think it's fascinating.

    街垒只适用于小巷,对于大路就不那么适用了,修街垒也算是巴黎十九世纪五六十年代重建的一部分,这个问题我们以后再谈,因为它引人入胜,至少我觉得如此

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • It follows, if nothing subject to determinism has free will, but we have free will, it follows that we're not subject to determinism.

    得到结论,如果任何遵守决定论的实体,都没有自由意志,我们有自由意志,那表明我们遵守决定论

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We shouldn't be dismissive, but that's not to say that I think we should be convinced.

    我们应该对此以为然,也并是说我们应该对之深信

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But for our purposes, we don't really need to worry about the details.

    但就我们的目的而言,我们需要,担心种种细节。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There's only one occasion where it helps to go to three dimensions because there are certain things you can do in 3D you cannot do in less than 3D.

    只有一种情况下进入三维是有意义的,因为有些事情你能在三维空间内完成,低于三维到了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But again for all our purposes, we don't have to go there.

    但就我们的目的而言,我们需要讨论这个。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Is art important enough to you that you'd be prepared to watch, look at a masterpiece, if you knew that while you were enjoying it you could die, ? but that wouldn't happen otherwise?

    艺术有没有重要到,让你准备好去看,去欣赏一件杰作,如果你知道在欣赏它的时候可能会死,如果去欣赏就不会死?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Philosophy is not the same thing as simple disbelief or rejection but the two can be easily confused.

    就不同于单纯的,信或拒绝,两者很容易混淆。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Between two and three and four and so on is not very different.

    二维,三维和四维,以及其它维数间的差别就不那么大了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Fungi which don't often cause infections in people with healthy immune systems but can under some circumstances, and can be tremendous problems in patients that have weakened immune systems.

    真菌在免疫系统健康的情况下通常,引起感染,在某些情况下也会感染,那成了极大的问题,在免疫系统脆弱的病人体内

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • That doesn't prove that the argument fails, but it does mean that you're going to have your work cut out for you if you're going to use this route to arguing for the existence of a soul.

    这并表明这个论证就不成立,而它确实意味着,如果你要用这种途径,来证明灵魂存在的话,你需要有人帮你解答疑团

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定