But the question is how are those of us of this generation, living that ethic out in the early 21st century?
但问题是,我们这代人如何,将在21世纪初的生活中体现这一道德?
This is very simple but it's a great way to ask about a specific category among many different categories.
这是个非常简单的句型,但它在询问不同种类中某一特定类型的事物时是非常理想的句型。
But I started the adjustment when I started working work for Governor Bush in early 1999 as policy director.
但我一开始为布什工作,就开始调整了,那是在1999年初,我是政策司长。
I wanted to talk about another instance of regulation that is important in the united States but it's very poorly known.
我想谈谈另一种监管措施,在美国十分重要,但鲜为人知
It has a goal, however, that's described in that last stanza.
但却有一个目标,这在最后一节里有描写。
But here I have the opportunities to someone something, and then you see them act upon it in a month's later, a year's later.
但我能有机会去帮助别人,并看到他们能因此在一个月后,甚至一年后,收到效果,作出改变。
And he actually did this in the late 1800's, back before even all of the elements that we know today were discovered, really only about 60% or so, 70% were discovered then that we now know today.
他最终在十九世纪晚期完成了这一壮举,难能可贵的是,虽然我们现在已经发现了所有的元素,但在当时已知的元素只有我们现在知道,百分之六七十,在这种情况下。
But at least at the beginning, when we approach the book, we should stay on its surface, not dig at least initially too deeply.
但至少在一开始,当我们着手阅读时,我们应该要停驻于其表面,不要一开始就深探。
Aren't there people who weren't born within a culture and grew up and who never really spoke a language though they were physically normal?
存不存在这样一种人,他们在一种文化下出生和成长,但却从未说过一种语言,尽管他们在生理上是正常的
But he continued to say "it is possible; there is no human limitation on that; " we can run the mile in under 4 minutes."
但他还是说“有可能;,在这件事上人类没有极限;,我们能在四分钟之内跑完一英里“
The problems are set up so that, if you start down the right path, it should be pretty straight-forward to work it through If you start down a plausible but incorrect path, you can sometimes find yourself stuck in the weeds somewhere, and we want to bring you back in.
问题提出了,如果你从,一开始就走正确的道路,解决的途径,就一目了然了,如果你走上一条貌似正确但实际错误的道路,你会在某时某刻,发现自己陷入泥沼,于是我们就会把你拉回来。
There are always little details that they don't account for, and that's the loose thread that you can pull to make your own.) And so, what does he find when he goes in to this holy space?
那就是,有一些小细节并没有明确的含义,但我们能通过自己的理解去理顺探究),他在那个神圣的地方发现了什么呢?
But there was an idea that we exercised on the board.
但我们在黑板上练习时使用了一种思想。
We have a couple of passages, one in the book of Numbers, one in the book of Job, which describe this condition in a way that identifies it with death. An aborted fetus is often not often, it happens once in the book of Job.
有两篇文章,一篇在《民数记》,一篇在《约伯记》里,描述了这种,意味着死亡的状况,比如说,一个被流产掉的胎儿就,但这些例子不多,只在《约伯记》里出现了一次。
You're floating in the lab. But the experiences are identical.
只是飘浮在实验室里但体验一模一样。
A horse-drawing carriage in snowfalls that cause tires stick out of control with drivers gently toddles the ground and makes a nice pattern of black and white. That's how it used to be done, because he's a myth maker.
比如一辆马车在雪地上前行,但车轮松动,使马车夫不得不在雪地里慢条斯理地行进,这样的黑白画面塑造了很好的形象,这是他以前的做法,因为他是个创造神话的人,他说。
It's true, these questions have been debated for a very long time but the very fact that they have recurred and persisted may suggest that though they're impossible in one sense, they're unavoidable in another.
诚然,这些问题争论已久,但正因为这些问题反复出现,也许表明,虽然在某种意义上它们无法解决,但另一种意义上,却又无可避免。
Even though there were people, mostly young men, willing and able to read to him, it's clear that the vast quantity of learning that gets poured - all of that erudition that gets poured into the pages of Paradise Lost - it's clear that this is not a product of Milton's last-minute review of the classics.
尽管有很多人,大多数是年轻人,愿意将材料读给他听,很显然这使得大量的知识被注入,所有这些广博的知识被注入到《失乐园》的字里行间,但很显然这不是,弥尔顿在最后一分钟对于古典文献回顾的产物。
This is introducing a gene, it's a natural gene but it's not - it's a natural gene that's found in humans and is actually expressed all over your body in different levels, but you're concentrating it or over expressing it in one particular region of tissue in order to have a particular effect.
通过导入一个基因,这是一个天然基因但--,是一种于人体内发现的天然基因,在全身细胞中都有不同程度表达,但需要集中在组织的某一特定区域,表达或过表达,才能达到特定疗效
The government has liberized the economy and that has of course been playing a role but the growth acceleration started almost a decade before that, so the factors are a little more complex.
印度政府让经济自由发展,这一决策显然是起了作用的,但在这一决策出现约10年前,印度经济的加速发展便开始了,所以经济腾飞的原因还比较复杂。
So, there is a sense, in the Plains Indian, that he is both the embodiment of a noble, restrained lineage; but also, deep in that American past, is this sense of great excess.
草原印第安人有一种感觉,他既是高尚的化身,克制的血统;,但同时,在那段美洲过往的深处,是一种过度的感觉。
We all do believe something makes it true that two plus one equals three, but it's not the fact that empirical objects-- We don't do empirical experiments to see whether two plus one equals three.
我们都相信有些东西,使2加1等于3是正确的,但这不是说现实的东西,我们不会在现实中做实验,去看看二加一是不是等于三
So, if you were to lose half your brain, the other half can actually do a lot but some things are more prevalent and more powerful in one part of the brain than the other And I want to show you a brief film clip from "Scientific American" that illustrates the differences between the hemispheres, but before doing that,I want to provide some introductory facts.
如果你失去了半个大脑,另外一半其实也可以完成很多功能,但是某些功能是存在单侧化优势的,我给你们播放一段短片,来自于《科学美国人》,它解释了大脑两半球的功能差异,但在此之前,我想先做一些介绍
You could probably find some antigens that don't follow exactly this behavior, but in general, this is the kind of behavior you would see on first exposure to an antigen or vaccine, called the primary exposure, and on subsequent exposure to an antigen or vaccine called the boost.
可能你也会发现,一些抗原并不完全遵循这种模式,但通常来说,在你首次接触一种抗原或疫苗时,都能观察到这种模式,它被称为初次免疫,而接下来的,再次接触抗原或是疫苗被称为增强免疫
Yeah, it's an anti-psychotic drug, some people with bipolar disorder even today still take it, it works really well for some people, for other people it doesn't work so well.
没错,它是一种用来治疗精神疾病的药物,患有躁郁症的人至今仍在用它来治疗,它对一部分人效果很好,但对其他人却不是这样。
According to a time-honored tradition in finance, it says that it's a promise to pay $1, but it's not worth $1 today.
由于资金有时间价值,他说他承诺支付一美元,但在此时此刻它并不值一美元
But I wonder what kind of, if this might even make a powerful incentive for military recruitment today.
但我很好奇想问哪一种,这是否仍可在今日的军人,召募中起强力的激励作用。
Not just among philosophers where it's a view that's been around as long as there's been philosophy, but among people in the street.
不仅哲学家将其视为一种观点,它和哲学一起诞生,但在普通人中。
It's as if Milton is saying, "Look at me. I may be a poet. I may actually -I'm simply writing a pastoral poem, but I'm actually doing something in the world.
正如弥尔顿所说的,“看着我,我或许是一名诗人“,或许只是写着一首诗,但我的确在做着一些事。
应用推荐