Others never were at Yale, and yet at the same time it's a movement closely associated with this institution.
也有一些人不曾来耶鲁,但同时还是发起很多运动,和这所大学有着密切的联系。
but you have to plan a funeral, and you have to, like, deal with the flowers then make a program
但同时你也要去筹划葬礼,准备祭奠的鲜花,确定葬礼的流程,
I heard some people say one, and that's a good guess, remember they're actually sharing. So these two electrons, they belong to chlorine, they also belong to hydrogen, but they do, in fact, belong to chlorine as well.
我听到有些人说的是一个,这是个很好的猜测,但要记得它们其实是被共用的,因此有两个电子,它们属于氯,同时也属于氢,但实际上它们也属于氯。
Those are the primary influences on Iser, but he himself has been tremendously influential in turn.
那些人对伊瑟尔的影响最大,但同时伊瑟尔自己的影响力也很大。
The "parable of the talents" rewards hard work and investment; and it's satisfying because it does that, but it also instills an anxiety about non-productivity.
才能的寓言“奖励努力工作和投资的人;,这很令人满意,但同时它也会造成关于无生产力的忧虑。
He was thinking about doing a PhD in political science and pursuing a diplomatic career, but he was also drawn to science.
他原打算考政治学的博士,然后开始一个外交生涯,但同时他也痴迷于科学。
It's also related to Ezra Pound's Cantos, but I'm not going to burden you with that right now.
这也同时和庞德的《诗章》有关系,但我不准备现在就让你们回答。
It's--I'm sure that Louis Armstrong would read some music, but again it would just get in the way of what he's doing.
我想路易斯·阿姆斯特可能会看一点,但那同时也可能妨碍他的演奏
While he's almost universally acclaimed as a profoundly important intellectual figure, he's also the object of considerable dislike.
他被公认为,极为重要的知识分子,但同时,他也成为了别人唾弃的对象。
This may create economic dislocations that we will see throughout our lives, but also creates opportunities-- I want to stress on the opportunities.
这将会导致经济混乱,这点我们日后一定会看到,但这同时也创造了机会-,我想着重讲讲机会。
But at the same time, you receive an offer to work at another company that is also very intriguing.
但与此同时,你也被另外一家公司录用了,这非常吸引人。
But at the same time like real people, they can turn around and act in a way that is loyal and true above and beyond the call of duty.
但同时也与真人一样,他们也有完全不同的一面,在使命面前显示出忠诚和真实。
Yet, at the same time, Aristotle seems to regard education as the preserve of the few.
但亚里士多德似乎,也同时视教育,是少数人的特权。
So delta u is just equal to the work but we also know what happens T2 because the temperature is changing from T1 to T2.
所以Δu等于输出的功,但我们也知道它会发生,同时我们知道温度从T1变到。
In Greece you have a lot of war and you have a lot of freedom, and all of that is tied up, I think very much, with the development of this very special thing called the polis.
在希腊,存在着无数战争,但同时也存在着无限自由,我认为,战争和自由之所以,紧密相连,密不可分,是因为城邦这一特殊事物的维系
So it's like a... It's always a mix of something that's nice to wear but at the same time, also looks nice.
所以这就像……经常是穿起来舒服、但同时看起来也好看的结合。
kind of creepy but kind of cool at the same time that they can just do that.
有点儿很离奇,但同时也很酷,他们就是可以做到很好。
Well...inequalities are growing in India and the poor of course benefit when there is high growth becasue their incomes rise but inequalities also rise.
嗯,印度的不平等现象还在加剧,当经济高速增长时,穷人也能受益,因为他们的收入增长了,但同时分配不公的现象也增多了。
but it's also very theoretical and they really make you think about the work you are doing.
但同时它也具有理论性,来帮助你思考你现在做的东西。
and... but it's really fun. I think most of the people are very good, nice people.
但同时也非常有趣。我觉得这里大多数人都是很不错的。
And you like working with kids. But maybe just one or two at a time.
你挺喜欢跟小孩子相处的,但也仅仅是同时跟一两个孩子打交道的时候。
But at the same time you'd like to move on to the next topic.
但同时,你也想进入下一个话题了。
And so it's not, perhaps, crippling if this is the conclusion we reach, but at the same time it's not the only possible conclusion.
因此,如果这就是我们的结论,也没有太大关系,但同时要知道这不是惟一可能的结论。
This is because even though z, the atomic number is still increasing, we are also getting further away from the nucleus.
从有效核电量方面来想一想为什么,这是因为,尽管,Z,原子序数依然在变大,但我们同时也在离原子核越来越远。
It can also be something that can be exploited by some not so nice people.
但同时,有些心术不正的人,也会利用这种心理特点
At the same time,though, we've also evolved very good lie detection mechanisms.
但同时,我们也进化出了很好的欺骗检测机制。
And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.
因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们从实验中得到电离能是多少。
But this goes in a slightly different direction as well.
但这也同时朝着,稍微不同的方向发展。
It's the truth, but there are also sample means.
这些是真实的值,但同时也有样本均值
At the same time though, connections between neurons grow like crazy and they-- and this process of synaptic growth where there are the connections across different synapses peaks at about two years.
但与此同时,神经元之间的联结也在疯狂的生长,这个在不同突触间,形成联结的突触发育过程,在两岁时达到顶峰
应用推荐