He is clear about that. But then he goes on to say, and that's the natural right to property.
他非常明确这点,但之后他又说,而且财产权是自然权利。
So, I don't want somebody coming in with an attorney saying,well, the question looked a little bit like 39, but it's not exactly.
我不希望有人带着个,代理人来和我说,问题看着和39有点像,但又不完全一样。
But that seems very hard to believe ? I mean, when I'm dead, I don't exist, right?
但那又似乎太难以让人信服了,我是说,当我死了的时候,我不存在,不是吗?
In fact, I do this as well, I mean I have water with me and I have no idea why because I'm not particularly dehydrated.
事实上,我也整天带着水壶,我是说我随身带水,但又不知道为什么要带,因为我并没有特别的脱水症状
And when asked about the pain he caused his victims he responded, "What do I care? I'm not her," which is logically correct but, in a sense, inhuman.
当别人问他对受害者,造成的痛苦时,他回答时,“关我什么事?我又不是她”,从逻辑上说没错,但一点人性都没有。
So change is difficult, but then we went over and said, "Well, Marva Collins creates change.
改变是困难的,但我们又说,“Marva,Collins实现了改变。
They die on the operating table, but then they're brought back to life, as we put it.
他们死在手术台上,但很快他们又起死回生,我们可以这样说
But you can't tell a story in which it exists and doesn't exist.
但你不能说,它既存在又不存在
But some ways you could ask, who cares? What does it matter?
但同时有些人会说,管它呢,这又有什么大不了的呢
But how can we say that if we accept the soul theory?
但若接受灵魂理论又怎么能这么说呢?
And I say,It could be true,but so what?
我会说,也许是这样,但又如何?
应用推荐